Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательский проект «Семантика и реализация концепта «дружба» в русских, английских, немецких и хакасских пословицах и поговорках»

Исследовательский проект «Семантика и реализация концепта «дружба» в русских, английских, немецких и хакасских пословицах и поговорках»

Автор: Ткацкий Дмитрий Александрович

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "СОШ №18", г.Абакан, Республика Хакасия, 9 класс

Научный руководитель: Ткацкая Марина Михайловна

В наши дни для успешной карьеры, интересного путешествия и даже пользования Интернетом необходимо хорошее владение не только родным языком, но и иностранными. Знание иностранного языка предполагает не только качественное произношение, правильное употребление грамматических структур и богатый словарный запас, но и знание культуры, истории, национальных особенностей народа, на чьём языке вы изъясняетесь. Отличительной особенностью пословиц и поговорок любого народа является их исконно национальное происхождение, несмотря на то, что их языковая база во многом универсальна, и в ней можно встретить определенное количество фактов заимствования. Поэтому изначально изучение пословиц и поговорок считалось прерогативой историков и этнографов. Вот что сказал Ю. А. Сорокин: «Кажется, нигде столь резко и ярко не высказывается внешняя и внутренняя жизнь народов всеми её проявлениями, как в пословицах, в кои облекается его дух, ум и характер».

Необходимо признать, что исследование данного пласта лексики через призму языка и культуры изначально предполагает исторический подход к процессу его образования и функционирования не только в далеком и недавнем прошлом, но и на современном этапе развития языков. С лингвистической точки зрения становится очень интересно, какими же способами в пословицах и поговорках определялись те или иные языковые средства; какие факты речевого выражения присутствуют с точки зрения их аффективного содержания; и какие средства художественной речи используются для выражения эмоций. Принимая во внимание все эти аспекты, можно будет выделить основные особенности картин мира исследуемых народов. Народная мудрость, выраженная в пословицах и поговорках, как источник самобытности национальных культур и древнейший пласт любого языка, несомненно, вызывает научно-исследовательский интерес. Именно поэтому мне было столь интересно работать над данным исследованием «Семантика и реализация концепта «дружба» в русских, английских, немецких и хакасских пословицах и поговорках».

Объект исследования: концепт «дружба» в русских, английских, немецких и хакасских пословицах и поговорках.

Предмет  исследования:  сходства и различия между русскими, английскими, немецкими и хакасскими поговорками и пословицами.

Гипотеза исследования: если изучить отличительные и общие черты пословиц и поговорок в русском,  английском, немецком и хакасском языках, то это поможет лучше понять реалии.

Цель исследования: сопоставление и определение сходства и отличия между русскими, английскими, немецкими и хакасскими пословицами и поговорками с общим концептом «дружба».

Задачи исследования:

  1. Определить лингвистический статус пословиц и поговорок.
  2. Выделить основные лингвокультурологические особенности концепта «дружба», определяющие национальное своеобразие и нашедшие свое отражение в пословицах и поговорках русского, английского, немецкого и хакасского народах.
  3. Сделать вывод о влиянии пословиц и поговорок на формировании национального своеобразия народов.

Этапы исследования:

  1. отбор английских, немецких, хакасских и русских пословиц, отражающих концепт «дружба»;
  2. поиск соответствий перевода в русском, английском, немецком и хакасском  языках;
  3. классификация полученного материала с точки зрения перевода с учетом языковой близости.

В исследовании были использованы следующие методы:

  1. Анализ и синтез полученных данных в результате исследования.
  2. Сравнение пословиц и поговорок.
  3. Обобщение теоретического материала и практического исследования пословиц и поговорок.

Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована как пособие по теме изучения пословиц и поговорок в курсе как русского, так и иностранных языков. Деятельность такого рода позволяет расширить словарный запас слов, легко запомнить некоторые грамматические явления, развивать разговорную речь.

Исследование данного пласта лексики через призму языка и культуры изначально предполагает исторический подход к процессу его образования и функционирования не только в далеком и недавнем прошлом, но и на современном этапе развития языков. С лингвистической точки зрения становится очень интересно, какими же способами в пословицах и поговорках определялись те или иные языковые средства; какие факты речевого выражения присутствуют с точки зрения их аффективного содержания; и какие средства художественной речи используются для выражения эмоций. Принимая во внимание все эти аспекты, можно будет выделить основные особенности картин мира исследуемых народов. Народная мудрость, выраженная в пословицах и поговорках, как источник самобытности национальных культур и древнейший пласт любого языка, несомненно, вызывает научно-исследовательский интерес.

Загрузчик Загрузка...
Логотип EAD Слишком долго?

Перезагрузка Перезагрузить документ
| Открыть Открыть в новой вкладке

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Сокращения в повседневной жизни»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В повседневном мире английский язык стал очень популярным, многие люди заимствуют слова из него в русский язык. Например, вместо «Это легко!», говорят «Это изи» и т д. В интернете стало появляться много приколов с использованием слов и сокращений на…

Исследовательская работа «Влияние зарубежных мультипликационных фильмов и компьютерных игр на формирование разговорной речи учащихся 2-11 классов»

Известно, что источником формирования речевой культуры школьника являются семья, школа, книги, общение со сверстниками, СМИ (телевидение, радио, газеты). Причем телевидение является самым массовым и доступным средством информации, активно влияющим на…

Научно-исследовательская работа «Влияние интернет-сленга на речевую культуру подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Интернет-сленг — это язык, который используется для общения в сети. Русские и английские слова сокращают и видоизменяют, чтобы сэкономить время и придать тексту эмоциональную окраску. Сегодня сленг становится популярным в повседневном общении и даже…

Проектная работа «Сопоставительный анализ тематических групп фразеологизмов в баснях И.А. Крылова и их перевод на английский язык»

Культурный опыт конкретного народа представлен в различных проявлениях языка. Так, фразеологизмы, пословицы и поговорки отражают народную мудрость, накапливаемую годами и столетиями и передаваемую из поколения в поколение. Очень часто фразеологизмы с…

Научно-исследовательская работа по литературе «Зоонимы в русских пословицах и поговорках как зеркало национального менталитета»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Все мы пользуемся родным языком. Без общения человек не может обойтись ни в одной сфере жизни. Устная и письменная речь является своеобразным зеркалом внутреннего содержания личности. Послушав, как говорит собеседник, мы можем сделать вывод о его хар…

Исследовательская работа «Влияние английского, удмуртского, татарского и азербайджанского языков на образование сленгов русскоговорящей молодёжи»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В Удмуртской республике проживают 170 национальностей. Для нас эта тема является особенно актуальной, т.к. в нашей школе также обучаются представители различных национальностей. Итак, актуальность темы исследования обусловлена использованием сленгово…

Мероприятие завершено