Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Автор: Мифтахутдинова Арина Наримановна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №103, г. Краснодар, 11 класс

Научный руководитель: Погосова Ирина Амлетовна

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают удивлять разнообразием способов перевода названий. Таким образом, важно правильно выбрать стратегию перевода, чтобы не потерять задумку автора.

За последние два десятилетия проводилось множество исследований, раскрывающих разные аспекты переводов. Некоторые из них посвящены проблеме переводов англоязычных названий фильмов. Например, Комиссаров В.Н. исследовал адекватность и эквивалентность перевода, Левицкая Т.Р. и Фитерман А.М. – проблему перевода. Однако ни один исследователь не занимался разработкой единых критериев, помогающих специалистам адекватно переводить названия фильмов.

Практическая значимость нашего проекта состоит в том, что на основании полученных результатов исследований мы сможем составить пособие, которое будет содержать рекомендации переводчикам по выбору стратегии перевода в конкретном случае; для учащихся МБОУ СОШ №103 углубление лексических навыков и оттачивание вкуса школьников на уроках английского языка.

Объект: перевод названий некоторых британских и американских фильмов для подростков, появившихся в прокате за период с 2020 по 2022гг, на русский язык.

Предмет: влияние искажения перевода названия фильма на привлекательность для зрителя и кассовый успех фильма.

Цель: определить как влияет перевод названий англоязычных фильмов на его привлекательность для зрителей и кассовый успех.

Задачи:

  1. Изучить теоретический материал по теме исследования.
  2. Выявить самые распространённые стратегии перевода названий фильмов.
  3. Анализ влияния неправильного перевода фильмов на привлекательность для зрителя.
  4. Создание пособия по переводу англоязычных фильмов для повышения уровня владения лексикой английского языка.
  5. Проверка эффективности созданного пособия среди учащихся МБОУ СОШ №103.

Замысел: создаваемый продукт, а именно пособие, содержащее рекомендации школьникам по выбору стратегии перевода в конкретном случае. Пособие поможет выбрать учащимся правильную стратегию для того, чтобы лучше реализовать перевод в конкретном случае. Адекватный перевод названия фильма сможет вызвать более лояльное отношение целевой аудитории к кинематографу.

Гипотеза: созданное в ходе исследования пособие поможет более правильно перевести название того или иного фильма, а также может сказаться на его привлекательности и кассовом успехе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает кул…

Исследовательская работа «Проблема машинного перевода художественного текста (на основе анализа ручного и машинного переводов романа «Книжный вор» Маркуса Зусака)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В настоящее время потребность в быстром переводе текстов стремительно растет, так как информации с каждым годом становится все больше, появляется все больше произведений художественной литературы. Поэтому использование машинного перевода, как источни…

Исследовательская работа «Английский язык на улицах моего города»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Сегодня невозможно представить нашу жизнь без иностранного языка, в особенности английского. Об этом можно судить по появлению большого количества англоязычных заимствований в русском языке. Язык стремительно проникает во все сферы нашей жизни. Англи…

Проектная работа «Фильмы на оригинальном языке как средство развития интереса к изучению иностранного языка»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Мир представляет собой удивительный сплав культур и языков, каждый со своими уникальными способностями и красотой. В 2024 году насчитывается 40 языков с большим количеством носителей. Знание языка необходимо для общения с жителями других стран и пони…

Мероприятие завершено