Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Литературный перевод как способ эмоционального восприятия стихотворения»

Исследовательская работа «Литературный перевод как способ эмоционального восприятия стихотворения»

Автор: Беляев Арсений Федорович

Место работы/учебы (аффилиация): МОАУ СОШ №2 с. Исянгулово, Республика Башкортостан, 8 класс

Научный руководитель: Беляева Ольга Федоровна

Что же происходит, когда я читаю стихотворение на башкирском или английском языке? Чтобы понять его, в голове я мысленно перевожу слова иностранного языка на русский язык, используя грамматику первоисточника. Это помогает сформировать понимание смысла литературного произведения. Также появляются определенные образы, но ритмическая структура, рифма, мелодичность теряются и тем более не возникает эмоциональной составляющей, потому что при переводе на русский язык их просто не остается. Стихотворение на иностранном языке для человека, который начал осваивать иноязычную лексику и грамматику в школе, это обычный текст, лишенный каких-либо особенностей. А если текст перевода огранить рифмой и ритмом, задать определенный размер, чтобы это был уже не просто перевод отдельных понятий, а полноценное стихотворение со всеми его составляющими? Безусловно, в процессе трансформации оно может утратить свои тонкости и особенности, но при этом обретет красоту и чувства, а кроме того будет понятно людям, не знающим иностранных языков.

Таким образом, возникла гипотеза: человек, владеющий иностранным языком,  способен до конца воспринять эмоциональную составляющую стихотворения, используя литературный перевод.

Отсюда появилась цель: создание  литературного перевода, который будет отражать состояние души лирического героя.

Для того чтобы достигнуть цели и доказать  гипотезу, мы наметили несколько задач:

  • изучить литературу по теме;
  • отобрать материал для перевода;
  • освоить основные этапы литературного перевода;
  • постараться в переводе отразить как можно больше чувств и эмоции;
  • провести эксперимент по эмоциональному восприятию оригинала и его литературного аналога среди людей, владеющих этими языками.

Предметом изучения является литературное произведение и его перевод на родной язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Учебно-исследовательская работа «Энциклопедия одного слова»

Цель проекта: составить «энциклопедию» слова «каникулы», то есть произвести его полный лингвистический, стилистический и культурологический анализ. Задачи проекта: проанализировать фонетические, грамматические и семантические свойства данного слова;…

Научно-исследовательская работа «Топонимы Пушкинского кольца Верхневолжья»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Целью данной работы стало исследование (по мере возможности) значения и происхождения топонимов, связанных с пребыванием на Тверской земле А.С. Пушкина. Для её достижения были поставлены следующие задачи: изучить научную и популярную литературу по да…

Исследовательская работа «Влияние национальной литературы на формирование личности»

Актуальность выбранной темы исходит из необходимости уделить должное внимание проблеме разнообразного влияния литературы на человека в зависимости от ее национального своеобразия. Целью данной работы станет изучение работ по исследованию национальног…

Исследовательская работа «Игра воображения и реальность в рассказе «Кавказский пленник» Льва Толстого: как фантазия детей помогает преодолеть трудности»

Цели и задачи научно-исследовательской работы: Проанализировать роль детской фантазии и игры в процессе выживания и личностного роста персонажа. Показать уникальность творческого подхода ребенка в экстремальных условиях. Выявить, каким способом детск…

Исследовательская работа «Законы Джунглей в сказке-повести Р.Киплинга «Маугли» и законы Ликурга в Древней Спарте: сравнительная характеристика»

Цель работы: сравнить систему законов, норм и правил в мире людей – законы Ликурга в спартанском полисе, и в мире зверей – законы джунглей в сказке-повести Р.Киплинга «Маугли». Задачи исследования: определить основные правила, установленные в Стае, в…

Проектно-исследовательская работа «Кубанские пословицы и поговорки в жизни младших школьников»

Цель исследования — исследование культурно-исторического значения кубанских пословиц и поговорок и разработка эффективного игрового инструмента для их интеграции в образовательный процесс начальной школы. Актуальность. В условиях снижения интереса мо…

Мероприятие завершено