Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Жаргонизмы в фильмах Квентина Тарантино»

Проект «Жаргонизмы в фильмах Квентина Тарантино»

Автор: Савина Юлия Викторовна

Место работы/учебы (аффилиация): ГБОУ Школа им. А. Боровика, г.Москва, 10 класс

Научный руководитель: Кощеева Марина Валентиновна

Жаргон — это неотъемлемая часть любого языка. В Америке почти весь речевой запас состоит из жаргона или сленга. Я выбрала тему этого проекта, потому что сейчас, смотря фильмы на английском языке, мы не понимаем большую часть фраз. Путешествуя по миру, мы хотим влиться в атмосферу языка, а без детального изучения жаргонизмов это практически невозможно.

Чаще всего при изучении английского языка преподаватели делают упор на грамматику и изучение новых слов, советую читать классику в оригинале. В результате, оказавшись в англоязычной среде, мы не понимаем и половины того, что говорят окружающие нас люди.

Конечно, очень важно правильно и красиво говорить по-английски, а чтение книг в оригинале помогает не только пополнить словарный запас, но и повысить речевую грамотность. Но нельзя забывать, что в реальной жизни, скорее всего, придется общаться не с лордами и принцами, а с обычными продавцами, студентами и менеджерами. Поэтому важно знать особенности разговорной, неформальной речи. Просмотр фильмов и телепередач на английском языке очень помогает в этом. Но вы должны использовать английский сленг очень осторожно. Если вы не уверены в переводе или значении того или иного жаргона, лучше не использовать его, иначе есть большой риск попасть в неловкую ситуацию. Можно сказать, что на начальных этапах сленг нужен больше для понимания собеседника, нежели для его использования.

Квентин Тарантино — это известный американский режиссер. В его фильмах живет собственный язык. Многие диалоги в буквальном смысле разбивают на цитаты. Так и появляются Жаргонизмы, употребляемые в повседневной речи.

Я хочу научиться использовать сленг в правильном контексте. А для этого нужно красиво его перевести.

Цель — понять жаргонизмы и научиться их использовать.

Задачи — изучить фильмы К. Тарантино, найти жаргонизмы, перевести их.

Гипотеза — «Без жаргонизмов современный язык не может существовать.»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

17.05.2021