Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Основные трудности перевода английской художественной литературы, на примере произведения Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя»

Исследовательская работа «Основные трудности перевода английской художественной литературы, на примере произведения Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя»

Автор: Кузнецова Анна Петровна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №39, г.Троицк, Челябинская область, 9 класс

Научный руководитель: Попова Марина Владимировна

Знакомство с лучшими образами английской поэзии и прозы, умение вдумчиво читать и понимать художественную литературу в единстве содержания и формы способствуют всестороннему целостному развитию личности, становлению духовного мира человека, в реализации своих творческих возможностей.

Каждому из нас приходилось неоднократно сталкиваться с переводами художественной литературы. Главная роль отводится переводчикам. Без их помощи большая часть населения земного шара не смогла бы воспользоваться сокровищами мировой культуры. Далеко не каждый сможет прочесть на языке оригинала таких великих авторов, как например, У. Шекспир, О. Хаям, Ш. Бронте, Ч. Диккенс, С. Моэм. В литературе переводчики – вторые авторы произведения.

Но даже самое гениальное творение может потерять свою красоту и смысл из-за ошибок или просто бесталанного перевода.

При чтении художественной литературы на языке оригинала и на своем родном (особенно это касается поэзии) перед непосвященным человеком наверняка когда-то возникал вопрос: «Почему здесь всё по-другому?». Именно на этот вопрос я постараюсь ответить в своей работе. Для этого мной был выбрано произведение Джоан Роулинг «Harry Potter and the Cursed Child» («Гарри Поттер и Проклятое дитя») .

Актуальность выбранной темы состоит в том, что в настоящее время в связи с повсеместной глобализацией, интеграцией различных культур огромную роль играет правильный перевод текстов с одного языка на другой. Попытки дословного перевода часто приводят к нелепому результату. Проделанная работа поможет справиться с трудностями, которые возникают при чтении книг на языке оригинала.

Цель: выявить основные трудности, возникающие при переводе английской художественной литературы.

Для достижения поставленной цели, нам нужно решить следующие задачи:

  1. Изучить теоретический материал по данной теме.
  2. Составить сравнительный анализ перевода фрагмента текста, на примере профессионального и своего собственного.
  3. Разработать рекомендации, облегчающие перевод художественных текстов, с целью дальнейшего использования на уроках английского языка.

Предметом исследования являются трудности перевода художественной литературы.

Объект исследования: отрывок из произведения Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя».

Гипотеза исследования: переводить художественные тексты школьникам гораздо сложнее, чем они думают.

Практическая значимость: данная работа будет полезна для учащихся среднего и старшего звена, и позволит делать более качественный перевод английских текстов. Интересна она будет и для тех, кто увлекается чтением английской литературы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Сказка — ложь, да в ней намек…»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Каждому русскому человеку с детства знакомы сказки Александра Сергеевича Пушкина. Все они прекрасны, но для меня самая любимая -«Сказка о царе Салтане». Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками — это образ…

Исследовательская работа «Действующие лица истории в рассказе В. Тендрякова «Пара гнедых»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Автор данного исследования исследует некоторые художественные особенности рассказа В.Ф. Тендрякова «Пара гнедых». Данное произведение не входит в программу литературного образования, Мария самостоятельно исследовала текст рассказа, используя дополнит…

Исследовательская работа «Роль святочных и пасхальных рассказов в развитии духовно-нравственных качеств личности»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Гипотеза: исследуя духовно-нравственные ценности в святочных и пасхальных рассказах, можно подтвердить их  значимость в развитии личности. Объект исследования: святочные и пасхальные рассказы. Предмет исследования: святочные рассказы А.И. Куприна, ск…

Исследовательская работа «Псевдонимы в литературе»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Автор задается вопросом: почему тот или иной человек прячет свое настоящее имя? Истории возникновения псевдонимов следуют одна за другой, и становится ясно: для кого-то это игра, для кого-то — способ сказать то, что думаешь, и избежать неприятных для…

Проект «Формирование эмоционального интеллекта у детей младшего школьного возраста с помощью книг»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Чувства и эмоции являются важной составляющей самовыражения и проявления человека. В чувствах и эмоциях человек каждый день выражает личное отношение к окружающим, а также к предметам и явлениям мира. Эмоциональный интеллект — это способность к распо…

Научно-исследовательский проект «Герой нашего времени» в произведениях художественной литературы 19-21в.в.»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Кого можно назвать героем? Рождается человек героем или становится? Каждый ответит на эти вопросы по-своему. Кто-то скажет, что герой тот, кто обладает немереной силой, для кого-то это смелый, выносливый человек. Как известно, у каждой эпохи свои гер…

Мероприятие завершено