Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Особенности перевода иноязычных сказок на русский язык»

Исследовательская работа «Особенности перевода иноязычных сказок на русский язык»

Автор: Савельев Семен Алексеевич

Место работы/учебы (аффилиация): МОУ СОШ №4, г. Копейск, Челябинская область, 7 класс

Научный руководитель: Шаповал Юлия Ринадовна

В работе определяется понятие сказка, виды сказок, а также особенности английских сказок.

В наши дни английский язык превратился в международный язык общения. Знания английского языка становятся неотъемлемой частью современной жизни. Для того чтобы освоить английский язык, мало одного знания грамматики. Необходимо постоянно пополнять свой словарный запас и применять новые слова на практике. Поэтому чтение англоязычной литературы является одним из важнейших аспектов эффективного обучения.

Английская народная сказка заслуженно привлекает к себе внимание. Актуальность и новизна моего исследования будет состоять в попытке выяснить, возможен ли перенос сюжета сказки в другую культурную среду полностью, без изменения событийности и действующих лиц оригинала.

Гипотеза: Мы хотели бы сделать предположение, что при попадании народной сказки в другую культурную среду она неизбежно претерпевает ряд изменений.

Объект нашего исследования –  английские народные сказки и их русские аналоги.

Предметом исследования является анализ перевода сказок.

Цель данного исследования: выделить особенности перевода английских сказок, чтобы показать насколько отличается перевод от первоисточника.

В соответствии с этой целью основными задачами работы являются:

  1. Отобрать для исследования несколько английских сказок и прочитать их в оригинале.
  2. Сопоставить перевод сказки   с оригиналом. Выявить характерные особенности.
  3. Определить художественную ценность перевода.
  4. Провести анкетирование среди одноклассников узнают ли они некоторые сюжеты английских сказок и смогут ли назвать, кто является главным героем русской сказки в схожем сюжете с английской сказкой.
  5. Рассказать о своих находках одноклассникам.

Методы исследования: теоретические, метод поиска и анализа, анкетирование.

Практическая значимость: данное исследование можно использовать на уроках английского языка, во внеклассных мероприятиях.

Методы исследования: теоретические, метод поиска и анализа, анкетирование.

Мы опросили учащихся школы через социальную сеть и выделили проблему, что многие люди сейчас не читают английских сказок, поэтому не знают, как много интересных особенностей в них. Также предпочитают бытовые сказки больше, чем волшебные.

Результаты: С помощью перевода сказок я познакомился с некоторыми сказками в их оригинале, с переводческими трансформациями, с особенностями перевода, узнал о том, что не всех интересует английская литература и доказал гипотезу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Сказка — ложь, да в ней намёк…»

Цель: выяснить, чему учат нас герои русской народной сказки «Снегурочка». Задачи: Изучить литературу по теме исследования. Определить теории (предположения), которые помогут подтвердить или опровергнуть нашу гипотезу. Проанализировать каждую теорию,…

Исследовательский проект «Роль ИИ в работе переводчика»

Цель данного проекта – изучить возможности и ограничения применения технологий искусственного интеллекта (ИИ) в сфере перевода, а также оценить их влияние на профессию лингвиста-переводчика и качество перевода. Для достижения этой цели необходимо реш…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «Волшебные транспортные средства в русских и зарубежных сказках»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Мне купили самокат. Когда я мчусь на нём, мне кажется, что у меня появляются крылья, я поднимаюсь высоко над облаками. Восторг, уверенность, свобода! И я как в сказке! Теперь я читаю сказки сам и обращаю внимание на то, на чём передвигаются герои ска…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Мероприятие завершено