Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Научно-исследовательская работа «Сопоставительный анализ английской народной сказки «Goldilocks and the three bears» и ее русского перевода Л.Н. Толстого «Три медведя»

Научно-исследовательская работа «Сопоставительный анализ английской народной сказки «Goldilocks and the three bears» и ее русского перевода Л.Н. Толстого «Три медведя»

Автор: Андрющенко Владислав

Место работы/учебы (аффилиация): МОУ "Гимназия №3 Центрального района Волгограда", 4 класс

Научный руководитель: Андрющенко Екатерина Алексеевна, учитель английского языка

Человек встречается со сказкой с первых месяцев своей жизни. Рассказывание сказок – это старый русский обычай, который сохранился до наших дней. Сказка является хранилищем народной мудрости. В сказках отражается быт народа, поэтому сказки, появившиеся в разных частях света, существенно различаются тематикой, построением. На образ жизни влияли природные условия, географическое положение страны.

Объектом исследования выступает английская народная сказка «Goldilocks and the three bears» и ее русский перевод Л.Н. Толстого «Три медведя». Предметом анализа являются общие и отличительные черты языка русских и английских сказок.

Цель данной работы заключается в описании и сравнении особенностей построения английских и русских сказок.

В соответствии с целью сформулированы следующие задачи:

  1. Дать определение и описать жанры сказки.
  2. Выделить основные характеристики английских народных сказок.
  3. Установить общие и отличительные черты построения сказок.
  4. Выделить лингвистические средства, используемые в языке сказок.

Материалом исследования послужили английская народная сказка и ее перевод на русский язык Л.Н. Толстого. Мы использовали следующие методы: контекстуальный анализ, интерпретация, обобщение и классификация анализируемого материала.

Методологической и теоретической основой исследования являются работы В.А. Верхогляда, В.Я. Проппа, В.Я. Костюхина.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Презентация к проекту «Игры на уроках русского языка: «Тримино»

Цель работы: разработать и апробировать дидактическую игру «Тримино» для повышения интереса к изучению русского языка и закрепления знаний. Задачи: изучить теоретические основы использования данной игры в обучении русскому языку; исследовать историю…

Практико-ориентированный проект по русскому языку и литературе «Исследование речевой культуры обучающихся журналистами студенческой газеты «SТУДЕНТ TIME» ГБПОУ СО «СПК»

В наше время — где бы ни работал человек, где бы ни учился, он должен уметь ясно, понятно и грамотно выражать свои мысли. Именно речь является показателем культуры человека.

Исследовательский проект «Феномен фэнтези в литературе»

В последние годы жанр фэнтези является лидирующим на рынке литературного труда, что подтверждается опросом на российском сайте retail (где 36% россиян ответили, что фэнтези их любимый жанр). Спрос на книги возрастает благодаря экранизациям, отсылкам…

Индивидуальный проект «Жаргонизмы в русском языке. Их влияние на язык и общество»

Актуальность: современные подростки упрощают свою речь и стремятся минимизировать употребление сложных речевых конструкций, книжных слов, литературного языка, что ведет к обеднению и засорению словарного запаса. Молодёжный сленг — одно из составляющи…

Проект «Использование песен группы «Битлз» на уроках английского языка как средство развития языковых навыков обучающихся»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Творчество группы «Битлз» давно стало классикой  массовой музыкальной культуры. Наши дедушки и бабушки, мамы и папы напевали мелодии участников группы как народные песни, в качестве кавер-версий эту музыку исполняют профессиональные музыкальные колле…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…