Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Автор: Сагадиева Алсу Данисовна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №2 с. Верхние Татышлы, Республика Башкортостан, 10 класс

Научный руководитель: Давлетьянова Татьяна Альбертовна

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает культурное наследие и исторический контекст, который, может быть, трудно передать в другой языковой среде. Мы рассмотрим основные трудности, связанные с различиями в культуре, языке и структуре стихотворений, а также предложим возможные решения для преодоления этих трудностей.

Гипотеза: трудности перевода стихов с русского на английский связаны с культурными, лингвистическими и структурными различиями между двумя языками.

Цель: изучить особенности перевода поэзии с русского на английский и предложить возможные решения для преодоления трудностей перевода.

Задачи:

  1. Проанализировать примеры переводов с русского на английский для выявления основных трудностей.
  2. Исследовать особенности русской и английской поэтических традиций.
  3. Определить ключевые культурные, лингвистические и структурные различия между двумя языками, которые могут затруднить перевод поэзии.
  4. Разработать рекомендации для переводчиков, позволяющие преодолеть выявленные трудности.

Актуальность исследовательской работы состоит в том, что учащиеся нашей школы все чаще принимают участие в различных конкурсах переводов поэзии наших прославленных поэтов Башкортостана. В связи с этим нам бы хотелось разработать рекомендации для наших школьников.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

14.04.2024