Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Автор: Сагадиева Алсу Данисовна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №2 с. Верхние Татышлы, Республика Башкортостан, 10 класс

Научный руководитель: Давлетьянова Татьяна Альбертовна

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает культурное наследие и исторический контекст, который, может быть, трудно передать в другой языковой среде. Мы рассмотрим основные трудности, связанные с различиями в культуре, языке и структуре стихотворений, а также предложим возможные решения для преодоления этих трудностей.

Гипотеза: трудности перевода стихов с русского на английский связаны с культурными, лингвистическими и структурными различиями между двумя языками.

Цель: изучить особенности перевода поэзии с русского на английский и предложить возможные решения для преодоления трудностей перевода.

Задачи:

  1. Проанализировать примеры переводов с русского на английский для выявления основных трудностей.
  2. Исследовать особенности русской и английской поэтических традиций.
  3. Определить ключевые культурные, лингвистические и структурные различия между двумя языками, которые могут затруднить перевод поэзии.
  4. Разработать рекомендации для переводчиков, позволяющие преодолеть выявленные трудности.

Актуальность исследовательской работы состоит в том, что учащиеся нашей школы все чаще принимают участие в различных конкурсах переводов поэзии наших прославленных поэтов Башкортостана. В связи с этим нам бы хотелось разработать рекомендации для наших школьников.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Исследовательская работа «Анализ переводческих трансформаций на примере перевода рассказа Стивена Кинга»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Переводоведение как наука имеет относительно юный возраст, но, несмотря на, это на сегодняшний день существует большое количество работ, посвященных переводческим трансформациям. Важнейшую роль при описании процесса перевода занимает вопрос касательн…

Исследовательский проект «Ложные друзья переводчика»

Актуальность: Рост межъязыковых контактов и изучение иностранных языков делает актуальным исследование явления «ложные друзья переводчика». Неправильное понимание лексики, сходной по написанию или звучанию в разных языках, может привести к искажению…

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

14.04.2024