Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Английский сленг в мире русской молодёжи»

Проект «Английский сленг в мире русской молодёжи»

Автор: Еременко Ксения Антоновна

Место работы/учебы (аффилиация): БОУ г. Омска "СОШ №53", 10 класс

Научный руководитель: Негодаева Людмила Геннадьевна

Общение – одна из важнейших сфер жизнедеятельности, во многом влияющая на человека. Со временем люди, а в особенности подростки, благодаря современным технологиям стали раздвигать рамки общения. Так, например, с появлением интернета у общества появилась возможность «виснуть» в чатах, что гораздо ускоряет коммуникацию. Также для упрощения общения и создания эффекты новизны, в речи молодежи стали появляться слова, понятные далеко не всем. Эти слова относятся к сленгу, в основном заимствованному из английского языка.

Актуальность темы исследования: в настоящее время сленг является одной из интереснейших языковых систем современной лингвистики, поскольку молодежь широко использует сленговые выражения в речи.

Гипотеза: сленг играет немаловажную роль в жизни подростков, так как благодаря этому современному языку можно быстрее передавать информацию и лаконично формулировать свои мысли, причем речь молодежи обогащается сленговой лексикой благодаря социальным сетям и средствам массовой информации.

Цель работы: изучить понятие «сленг» — откуда появился, для чего используется и как образуется в английской речи, а также выяснить, насколько глубоко проникнул англоязычный сленг в русскую речь и выявить наиболее часто употребляемые англицизмы в русской речи.

Задачи:

  1. Определить понятие «сленг».
  2. Изучить образование сленга в английском языке.
  3. Выявить употребляемые сленговые выражения из английского языка в речи русской молодежи.
  4. Доказать актуальность исследования с помощью анкетирования.

Объект исследования: речь молодежи.

Предмет исследования: англоязычный сленг в речи современной молодежи.

Методы исследования: изучение различных источников и анализ информации, анкетирование, формулирование выводов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Сравнительный анализ заимствованных и исконно русских наименований драгоценных камней»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель: выявить различия в восприятии и использовании исконно русских и заимствованных наименований драгоценных камней в лингвокультурологическом и этимологическом контексте. Задачи: провести этимологический анализ исконно русских и заимствованных назв…

Исследовательский проект «Роль ИИ в работе переводчика»

Цель данного проекта – изучить возможности и ограничения применения технологий искусственного интеллекта (ИИ) в сфере перевода, а также оценить их влияние на профессию лингвиста-переводчика и качество перевода. Для достижения этой цели необходимо реш…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «О курьёзных заимствованиях французского языка»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Интенсивный рост заимствований в языке определяет речевой портрет человека. С одной стороны, это связано с бытовой частью жизни человека, с другой стороны – ни в чём не оправданным засильем иностранными словами обыденной речи. Существует мнение, что…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Мероприятие завершено