Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Научно-исследовательский проект «Способы переводов мультипликационных героев с английского языка на русский»

Научно-исследовательский проект «Способы переводов мультипликационных героев с английского языка на русский»

Автор: Пащенко Виктория Александровна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "СОШ №17 г. Новоалтайска", Алтайский край, 11 класс

Научный руководитель: Ковалёва Екатерина Павловна

Актуальность. Одним из домашних заданий по английскому языку было создание проекта на тему «Российские телевизионные семьи», одним из вариантов было создание презентации, постера о семье, которые фигурирует в российском сериале или мультсериале, на английском языке. Многие мои одноклассники, так же как и я, остановились на описании наиболее популярных в нашей стране семьях из мультфильмов «Как приручить дракона», «Рататуй», «Бемби», «Король лев». Большая часть одноклассников представили свои проекты, используя средства онлайн-переводчиков, в их рассказах фигурировали знакомые нам персонажи, но написанные по-английски: Hiccup Horrendous Haddock III, Heather the Unhinged, Auguste Gusteau, Anton Ego, Thumper, The Great Prince of the Forest, Scar, Simba. Мне стало интересно, а как в действительности знают всеми любимых в зарубежных странах персонажей, дети в нашей стране. Так была поставлена проблема исследования: изучение особенностей перевода иностранных личных имён мультипликационных героев на русский язык.

Изучение различных литературных источников на тему трудностей перевода имен мультипликационных героев показало, что в большинстве исследований, исследователей больше внимания уделяют переводу с английского языка на русский, в то же время особенности перевода русскоязычных имен мультипликационных героев остаются практически без внимания. Данный факт подтверждает новизну и актуальность данного исследования.

Объект исследования – текст англоязычного мультфильма и его перевод на русский язык.

Предмет исследования – особенности перевода имени мультипликационного героя с английского языка на русский.

Цель настоящего исследования заключается в обосновании трудностей перевода личных имён мультипликационных героев с английского языка на русский.

В процессе исследования необходимо решить несколько задач:

  • изучить понятие и классификацию антропонимов и особенности их использования в мультфильмах;
  • исследовать основные способы перевода антропонимов;
  • проанализировать особенности перевода личных имен мультгероев с русского языка на английский;
  • выявить трудности перевода личных имен мультгероев с русского языка на английский.

Базу настоящего исследования составили 100 личных имен мультгероев из таких иностранных мультсериалов, как «Как приручить дракона», «Рататуй», «Бемби», «Король лев», «Город героев», «Холодное сердце», «Белоснежка и семь гномов», «Моана», и варианты их перевода на русский язык.

Стоит отметить, что в последние годы вышеназванные иностранные мультфильмы получили большую популярность во всем мире. Так, например мультфильм «Холодное сердце» стал настоящим семейным мультиком для многих людей. В связи с тем что мультики пользуются большой популярностью в мире Disney я решила строить собственные сервисы. Один из них будет показывать фильмы и анимационных студиях ленты студии, а также продукцию каналов Disney Channel, Disney Junior и Disney XD. Англоязычные варианты русских личных имён персонажей были подобраны путем изучения официальных страничек мультфильмов на английском языке, а также путем просмотра данных мультфильмов в переводе на английский язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает кул…

Исследовательская работа «Проблема машинного перевода художественного текста (на основе анализа ручного и машинного переводов романа «Книжный вор» Маркуса Зусака)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В настоящее время потребность в быстром переводе текстов стремительно растет, так как информации с каждым годом становится все больше, появляется все больше произведений художественной литературы. Поэтому использование машинного перевода, как источни…

Исследовательская работа «Английский язык на улицах моего города»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Сегодня невозможно представить нашу жизнь без иностранного языка, в особенности английского. Об этом можно судить по появлению большого количества англоязычных заимствований в русском языке. Язык стремительно проникает во все сферы нашей жизни. Англи…

Проектная работа «Фильмы на оригинальном языке как средство развития интереса к изучению иностранного языка»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Мир представляет собой удивительный сплав культур и языков, каждый со своими уникальными способностями и красотой. В 2024 году насчитывается 40 языков с большим количеством носителей. Знание языка необходимо для общения с жителями других стран и пони…

Проектная работа по английскому языку «Трудности перевода»

С освоением английского языка возникают проблемы в понимании речи других людей, особенно носителей этого языка. При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка. Ко…

Исследовательская работа на тему «Введение нового метода запоминания слов, относящихся к категории «Ложные друзья переводчика»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Актуальность данной работы заключается в необходимости изучения «ложных друзей переводчика», чтобы обогатить наш словарный запас и предотвратить появление ошибок при переводе. Цель работы: изучение лексики, которая относится к категории «Ложные друзь…

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

04.12.2023