Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины
Исследовательский проект «Сопоставительный анализ оригинала и переводов стихотворений Спайка Миллигана»
Автор: Горева Полина Владимировна
Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Лицей №165 имени 65-летия "ГАЗ", г. Нижний Новгород, 10 класс
Научный руководитель: Борисенко Ксения Юрьевна
Уже несколько лет меня интересует лингвистика и литература. Также я люблю стихотворения, как русских, так и зарубежных поэтов, вследствие чего возникло желание написать исследовательскую работу, чтобы наглядно посмотреть, насколько сильно перевод текста может отличаться от его оригинала.
Каждому из нас приходилось неоднократно сталкиваться с литературными переводами. Невозможно не согласиться с тем, что переводчики являются важными в жизни общества людьми. Без их помощи большая часть населения земного шара не смогла бы воспользоваться сокровищами мировой культуры. Далеко не каждый сможет прочесть на языке оригинала Шекспира, Хаяма, Данте, Гете. В литературе переводчики — вторые авторы произведения. Но даже самое гениальное творение может потерять свою красоту и смысл из-за ошибок или просто бесталанного перевода.
В теории перевода проблемами перевода поэтических произведений занимались многие лингвисты, языковеды, переводчики, выдающиеся писатели и поэты. Теоретические аспекты поэтического перевода рассматривались Л.С. Бархударовым, С.Ф. Гончаренко, Ю.Н. Карауловым, А.В. Федоровым. Все они отмечают особую специфику поэтических произведений, которая во многом затрудняет работу переводчика. Десятки дискуссий разворачиваются о том, сохранять ли форму произведения или передавать музыку стиха и настроения героев.
Актуальность данной работы определяется тем, что проблемы перевода поэзии, приемы и трансформации, используемые в процессе перевода, всегда вызывали интерес в переводоведении.
Цель работы: провести сравнительный анализ переводов стихотворения Спайка Миллигана «Feelings» («Чувства»), сделать собственный перевод произведения.
Перед собой я поставила следующие задачи:
- Изучить биографию Спайка Миллигана и на её основании выявить особенности его поэзии.
- Сравнить текст оригинала стихотворения и переводы.
- Сделать собственный вариант перевода.
Смотреть похожие работы
Исследовательская работа «Роль художественной литературы в изучении английского языка»
Презентация «Образ врача в рассказах А.П. Чехова»
Исследовательский проект «Как почерк раскрывает характер великих поэтов и писателей»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Исследовательская работа «Творческое наследие Л.А. Башкировой»
Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Проект на тему: «Реформы Александра II и их отражение в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Добавить комментарий