Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Основные трудности перевода английской художественной литературы, на примере произведения Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя»

Исследовательская работа «Основные трудности перевода английской художественной литературы, на примере произведения Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя»

Автор: Кузнецова Анна Петровна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №39, г.Троицк, Челябинская область, 9 класс

Научный руководитель: Попова Марина Владимировна

Знакомство с лучшими образами английской поэзии и прозы, умение вдумчиво читать и понимать художественную литературу в единстве содержания и формы способствуют всестороннему целостному развитию личности, становлению духовного мира человека, в реализации своих творческих возможностей.

Каждому из нас приходилось неоднократно сталкиваться с переводами художественной литературы. Главная роль отводится переводчикам. Без их помощи большая часть населения земного шара не смогла бы воспользоваться сокровищами мировой культуры. Далеко не каждый сможет прочесть на языке оригинала таких великих авторов, как например, У. Шекспир, О. Хаям, Ш. Бронте, Ч. Диккенс, С. Моэм. В литературе переводчики – вторые авторы произведения.

Но даже самое гениальное творение может потерять свою красоту и смысл из-за ошибок или просто бесталанного перевода.

При чтении художественной литературы на языке оригинала и на своем родном (особенно это касается поэзии) перед непосвященным человеком наверняка когда-то возникал вопрос: «Почему здесь всё по-другому?». Именно на этот вопрос я постараюсь ответить в своей работе. Для этого мной был выбрано произведение Джоан Роулинг «Harry Potter and the Cursed Child» («Гарри Поттер и Проклятое дитя») .

Актуальность выбранной темы состоит в том, что в настоящее время в связи с повсеместной глобализацией, интеграцией различных культур огромную роль играет правильный перевод текстов с одного языка на другой. Попытки дословного перевода часто приводят к нелепому результату. Проделанная работа поможет справиться с трудностями, которые возникают при чтении книг на языке оригинала.

Цель: выявить основные трудности, возникающие при переводе английской художественной литературы.

Для достижения поставленной цели, нам нужно решить следующие задачи:

  1. Изучить теоретический материал по данной теме.
  2. Составить сравнительный анализ перевода фрагмента текста, на примере профессионального и своего собственного.
  3. Разработать рекомендации, облегчающие перевод художественных текстов, с целью дальнейшего использования на уроках английского языка.

Предметом исследования являются трудности перевода художественной литературы.

Объект исследования: отрывок из произведения Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя».

Гипотеза исследования: переводить художественные тексты школьникам гораздо сложнее, чем они думают.

Практическая значимость: данная работа будет полезна для учащихся среднего и старшего звена, и позволит делать более качественный перевод английских текстов. Интересна она будет и для тех, кто увлекается чтением английской литературы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Научно-исследовательская работа «Русские и английские народные сказки: сходства и различия»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — изучить и систематизировать общие и специфические характеристики русских и английских народных сказок через сравнительный анализ их сюжетов, персонажей и моральных установок. Актуальность. Сказки являются уникальным носителем культурног…

Исследовательский проект «Моё путешествие на юг (сказка)»

Цель проекта — воспитание интереса к семейному туризму и познанию родной страны посредством создания литературного произведения (сказки) на основе реального путешествия. Актуальность. В условиях роста внутреннего туризма поиск новых и привлекательных…

Презентация «Что читают современные подростки»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — изучить особенности читательского поведения современных подростков (14–17 лет) и создать информационный продукт (брошюру) с рекомендациями актуальных книг для них и их родителей. Актуальность. Специалисты отмечают серьезное влияние пере…

Научное сообщение «Влияния британской литературы на мировую культуру»

Цель работы — анализ направлений и противоречивых аспектов влияния британской литературы на мировую культуру, доказательство ее непреходящей значимости через призму современных романов и экранизаций. Актуальность. Британская литература является фунда…

Научно-исследовательская работа «Поэтика малой прозы Л. Андреева глазами актера»

Цель — определить элементы поэтики рассказов Л.Н. Андреева («В поезде», «Иностранец», «Цветок под ногою», «Кусака»), обладающие наибольшим сценическим потенциалом, и выявить особенности их интерпретации инструментами актерского искусства. Актуальност…

Исследовательский проект «Особенности языка современного фэнтези (на материале серии книг «Динотопия» Дж. Гарни)»

Цель работы — выявить и систематизировать языковые механизмы конструирования фэнтези-мира в произведениях Джеймса Гарни. Актуальность исследования. Жанр фэнтези сохраняет устойчивую популярность среди читателей, предлагая детализированные миры как сп…

Мероприятие завершено