Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Автор: Калицкая Ангелина Алексеевна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ Школа №46, г. Самара, 10 класс

Научный руководитель: Швалёва Виктория Владимировна

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Лингвокультурологический подход к исследованию фразеологических
единиц и паремий позволяет проследить тесную связь с различными сторонами человеческой деятельности, открывая удивительные страницы из жизни народа, помогая понять мир чувств, образов, оценок того или иного народа.

Фитонимы (названия растений), отраженные во фразеологии разных языков вызывают ассоциации, которые могут совпадать или не совпадать у разных народов. Под ассоциацией (лат. assotiatio – соединение) понимают связь между элементами психики, благодаря которой появление одного элемента в определенных условиях вызывает другой.

Цель: выявление национально-культурной специфики английского и русского языков.

Риски: возможность не найти нужную информацию о фитонимах в русском и английском языках или дефицит времени.

Актуальность исследования определяется все возрастающим интересом к проблемам изучения взаимоотношений языка и культуры. Изучение фразеологии различных языков повышает эффективность изучения лексики и способствует обогащению языка страноведческими знаниями, отражающими специфические условия жизни.

Задачи проекта можно сформулировать следующим образом:

  • определить теоретическую базу и описать лингвокультурологические аспекты русской, английской и лезгинской фитонимии в свете языковой картины мира;
  • рассмотреть реалии флоры, отраженные русской, английской и лезгинской фразеологией;
  • рассмотреть реалии флоры, присущие только русской фразеологии;
  • рассмотреть реалии флоры, присущие только английской фразеологии;
  • выявить и систематизировать основные ассоциативные связи, характерные для изучаемых в данной работе русских, английских и лезгинских фразеологизмов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

30.11.2024