Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Проектная работа по английскому языку «Трудности перевода»

Проектная работа по английскому языку «Трудности перевода»

Автор: Антонова Полина Вячеславовна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Лицей г. Уварово им. А.И. Данилова", Тамбовская область, 11 класс

Научный руководитель: Спицына Светлана Александровна

С освоением английского языка возникают проблемы в понимании речи других людей, особенно носителей этого языка. При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка. Контекст имеет важную роль при выборе нужного значения. Зная перевод одного слово, невозможно точно перевести фразу, в которой находится это слово. В пределах общего понятия контекста различаются узкий контекст и широкий контекст. Узкий контекст – это контекст предложения, т.е. лингвистические единицы, составляющие окружение данной единицы в пределах предложения. Широкий контекст – языковое окружение данной единицы, выходящее за рамки предложения. Точные рамки широкого контекста указать нельзя – это может быть контекст группы предложений, абзаца, главы или даже всего произведения в целом.

Величественнейшая цель контекста охватывается в разрешении многозначности языковедческих единиц. Отрывок будто бы снимает у той или иной неоднозначной единицы все ее значения, выключая одного. То есть, в контексте слово будет означать не его отдельный перевод, а иметь смысл другого слова.

Русский и английский языки относятся к разным классам языков: русский язык является синтетическим, в то время как английский язык является аналитическим. Разное видение мира на экстралингвистическом уровне, свободный порядок слов в предложении в русском языке и прямой порядок слов в английском языке обуславливают различие на синтаксическом уровне, расхождение в составе грамматических категорий и средств их выражения.

Цель проекта: определить особенности английского языка и его перевод.

Задачи проекта:

  1. Провести анализ перевода названий фильмов и сопоставить реальные названия с переводом.
  2. Рассмотреть трудность перевода на примере английских песен.
  3. Рассмотреть фразовые глаголы, используемые носителями, разобрать их значение.
  4. Провести опрос среди одноклассников на тему: «Встречаетесь ли вы с трудностями перевода в повседневной жизни».

Объект исследования: разные виды перевода.

Предмет исследования: английский язык.

Методы исследования:

  1. Теоретические методы: анализ, синтез.
  2. Практические методы: опрос, работа в библиотеке, работа с Интернетом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает кул…

Исследовательская работа «Проблема машинного перевода художественного текста (на основе анализа ручного и машинного переводов романа «Книжный вор» Маркуса Зусака)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В настоящее время потребность в быстром переводе текстов стремительно растет, так как информации с каждым годом становится все больше, появляется все больше произведений художественной литературы. Поэтому использование машинного перевода, как источни…

Исследовательская работа «Английский язык на улицах моего города»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Сегодня невозможно представить нашу жизнь без иностранного языка, в особенности английского. Об этом можно судить по появлению большого количества англоязычных заимствований в русском языке. Язык стремительно проникает во все сферы нашей жизни. Англи…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

29.03.2024