Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Сборник со справочным материалом и упражнениями по переводу художественных текстов для уроков переводоведения 10 и 11 класса у лингвистического профиля лицея МПГУ на основе книг «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда и «Вождь краснокожих» О. Генри»

Проект «Сборник со справочным материалом и упражнениями по переводу художественных текстов для уроков переводоведения 10 и 11 класса у лингвистического профиля лицея МПГУ на основе книг «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда и «Вождь краснокожих» О. Генри»

Автор: Плякина Екатерина Александровна

Место работы/учебы (аффилиация): Лицей МПГУ, г. Москва, 9 класс

Научный руководитель: Коваль Луиза Игоревна, учитель

Цель нашей проектной работы заключается в создании сборника упражнений, направленного на улучшение качества и корректности перевода художественных текстов с английского на русский язык на основе книг «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда и «Вождь Краснокожих» О. Генри.

Продуктом проектной деятельности является сборник со справочным материалом и упражнениями по переводу художественных текстов для уроков переводоведения. Продукт соответствует таким характеристикам, как наглядность теории и адекватно составленные задания.

Преследуя данную цель и конечный продукт, был составлен следующий план задач: систематизация теории перевода художественных текстов, анализ отрывков из текстов и нахождение приёмов перевода лексики, систематизация вышеуказанной информации и составление сборника.

В работе был представлен неполный предпереводческий анализ, опираясь на который мы составляли два блока заданий, состоящие из семи заданий в каждом, с дополнительным разделением на под темы. Затем мы написали теоретическую часть сборника, в которой были преимущественно использованы таблицы с примерами употребления способов перевода с их объяснением. После этого экзаменуемая группа прошла первый блок для оценки их начальных знаний по теме. Результаты были чуть выше среднего. Следующим этапом было ознакомление группы с теорией сборника, после чего был пройден второй блок, результаты которого выросли на 21,3% правильных ответов за счёт повышения уровня знаний по теме «способы перевода». Таким образом, мы пришли к выводу о том, что созданный нами сборник способен увеличить знания по такой непростой и разносторонней теме, как «способы перевода» и потренировать эти знания на практике. Можно также заметить, что у учеников экзаменуемой группы был недостаток знаний по теме, что было исправлено в ходе проектной деятельности.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Проблемы подросткового возраста и пути их решения через призму сказки Г.Х. Андерсена «Гадкий утенок»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Современное общество ставит перед подростками множество задач и вызовов, среди которых одной из важнейших является формирование уверенности в себе, собственных ценностях и собственной уникальности. В процессе поиска своего места в мире подростки част…

Исследовательская работа «Развитие речевой и читательской компетенций у дошкольников и младших школьников»

Совершенствование техники чтения – одна из главных задач обучения младших школьников. Жизнь показывает, что если ученик научился читать в период обучения грамоте, то он и в коллективе класса занимает заметное место, верит в свои силы. И наоборот, есл…

Исследовательская работа «Символические детали в детских рассказах А. Чехова (на материале рассказов «Степь», «Спать хочется», «Ванька», «Гриша», «Беглец»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Актуальность нашей работы заключается в том, что рассказы, посвященные необычному детскому миру, исследуются в аспекте использования писателем символических деталей и их анализа. Практическая значимость исследования заключается в возможности использо…

Реферат «Реферирование избранных глав из книги Э. Гомбриха «История искусства»

Искусство играет неоценимую роль в нашей жизни, потому важно уметь его понимать, осознавать, видеть и создавать. Знание же истории искусства является первостепенным, основополагающим, оно является фундаментом в понимании искусства. История искусства,…

Научно-исследовательская работа «Сопоставительный анализ английской народной сказки «Goldilocks and the three bears» и ее русского перевода Л.Н. Толстого «Три медведя»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Человек встречается со сказкой с первых месяцев своей жизни. Рассказывание сказок – это старый русский обычай, который сохранился до наших дней. Сказка является хранилищем народной мудрости. В сказках отражается быт народа, поэтому сказки, появившиес…

Исследовательская работа «Взаимоотношения человека и природы в произведениях поэтов Перевальщины»

Актуальность моей работы заключается в том, что проблемы взаимодействия природы и общества волнуют не только учёных, но и писателей. Эта проблема является актуальной и в настоящее время, поэтому она была выбрана мной для проведения исследования и нап…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

21.02.2024