Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Английские названия популярных товаров. Что они означают»

Проект «Английские названия популярных товаров. Что они означают»

Автор: Смородинова Мария Артемовна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ Гимназия №4 им. братьев Каменских, г. Пермь, 5 класс

Научный руководитель: Смородинова Евгения Николаевна

В наши дни изучение английского языка уже не редкость и каждый может сказать хотя бы пару слов на английском. Мы замечаем английские слова в общественных местах, в интернете в названиях магазинов и популярных товаров. Названия некоторых товаров стали нарицательными, например, вместо подгузников мы говорим «Памперсы» вместо копировального аппарата мы называем «Ксерокс» хотя давно уже существуют десятки подобных товаров других торговых марок, но не многие задумываются об истинном переводе
названия того или иного товара на английском языке. Когда мы пошли с мамой в магазин за чаем мне вдруг стало интересно как переводится на русский язык название чая, я уже знала, что значит по-английски «green» — это зеленый, а название «Greenfield» вызвало у меня затруднение в переводе. Тогда мама предложила воспользоваться словарем, и я выяснила, что Greenfield на русский язык переводится как Зеленое поле, которое еще не обрабатывали.

После этого случая я стала внимательней читать упаковки товаров, которые мы покупали и все чаще задавалась такими вопросами:

  • Как переводятся английские названия товаров?
  • Можно ли использовать русский перевод?

Выбор данной темы обоснован ее актуальностью, большинство жителей не понимают смысл английского названия приобретаемого ими товара. О чём же говорят эти надписи на товарах? Мое исследование направлено на поиск ответа, на этот вопрос.

Объектом исследования–англоязычные надписи популярных товаров.

Предметом исследования – перевод надписей с английского на русский язык.

Гипотеза: предположим, российский покупатель считает иностранные названия более привлекательными.

Цель: создать словарь перевода английских названий популярных товаров. Выяснить какое название товара иностранное или русское предпочтут покупатели.

В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:

  1. Изучить литературу по интересующему нас вопросу.
  2. Ознакомиться с продукцией местных магазинов, в которых есть товары с иностранными названиями.
  3. Проанализировать и классифицировать собранный речевой материал.
  4. Провести анкетирование покупателей.
  5. Узнать, как переводятся иностранные названия популярных товаров.
  6. Составить словарь популярных иностранных названий.
  7. Выяснить, знают ли покупатели значение названия, выбранного ими товара. И какое название они предпочли бы английское или русское.
  8. Выяснить, почему покупатели чаще выбирают иностранное название товара.

Актуальность работы: популярность и интерес к иностранным языкам.

Практическая ценность:

  1. Пополнение словарного запаса.
  2. Повышается интерес к иностранным языкам.
  3. Анализ рынка товаров.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательский проект «Роль ИИ в работе переводчика»

Цель данного проекта – изучить возможности и ограничения применения технологий искусственного интеллекта (ИИ) в сфере перевода, а также оценить их влияние на профессию лингвиста-переводчика и качество перевода. Для достижения этой цели необходимо реш…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Исследовательская работа «Анализ переводческих трансформаций на примере перевода рассказа Стивена Кинга»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Переводоведение как наука имеет относительно юный возраст, но, несмотря на, это на сегодняшний день существует большое количество работ, посвященных переводческим трансформациям. Важнейшую роль при описании процесса перевода занимает вопрос касательн…

Исследовательский проект «Ложные друзья переводчика»

Актуальность: Рост межъязыковых контактов и изучение иностранных языков делает актуальным исследование явления «ложные друзья переводчика». Неправильное понимание лексики, сходной по написанию или звучанию в разных языках, может привести к искажению…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

19.12.2023