Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Английские названия популярных товаров. Что они означают»

Проект «Английские названия популярных товаров. Что они означают»

Автор: Смородинова Мария Артемовна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ Гимназия №4 им. братьев Каменских, г. Пермь, 5 класс

Научный руководитель: Смородинова Евгения Николаевна

В наши дни изучение английского языка уже не редкость и каждый может сказать хотя бы пару слов на английском. Мы замечаем английские слова в общественных местах, в интернете в названиях магазинов и популярных товаров. Названия некоторых товаров стали нарицательными, например, вместо подгузников мы говорим «Памперсы» вместо копировального аппарата мы называем «Ксерокс» хотя давно уже существуют десятки подобных товаров других торговых марок, но не многие задумываются об истинном переводе
названия того или иного товара на английском языке. Когда мы пошли с мамой в магазин за чаем мне вдруг стало интересно как переводится на русский язык название чая, я уже знала, что значит по-английски «green» — это зеленый, а название «Greenfield» вызвало у меня затруднение в переводе. Тогда мама предложила воспользоваться словарем, и я выяснила, что Greenfield на русский язык переводится как Зеленое поле, которое еще не обрабатывали.

После этого случая я стала внимательней читать упаковки товаров, которые мы покупали и все чаще задавалась такими вопросами:

  • Как переводятся английские названия товаров?
  • Можно ли использовать русский перевод?

Выбор данной темы обоснован ее актуальностью, большинство жителей не понимают смысл английского названия приобретаемого ими товара. О чём же говорят эти надписи на товарах? Мое исследование направлено на поиск ответа, на этот вопрос.

Объектом исследования–англоязычные надписи популярных товаров.

Предметом исследования – перевод надписей с английского на русский язык.

Гипотеза: предположим, российский покупатель считает иностранные названия более привлекательными.

Цель: создать словарь перевода английских названий популярных товаров. Выяснить какое название товара иностранное или русское предпочтут покупатели.

В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:

  1. Изучить литературу по интересующему нас вопросу.
  2. Ознакомиться с продукцией местных магазинов, в которых есть товары с иностранными названиями.
  3. Проанализировать и классифицировать собранный речевой материал.
  4. Провести анкетирование покупателей.
  5. Узнать, как переводятся иностранные названия популярных товаров.
  6. Составить словарь популярных иностранных названий.
  7. Выяснить, знают ли покупатели значение названия, выбранного ими товара. И какое название они предпочли бы английское или русское.
  8. Выяснить, почему покупатели чаще выбирают иностранное название товара.

Актуальность работы: популярность и интерес к иностранным языкам.

Практическая ценность:

  1. Пополнение словарного запаса.
  2. Повышается интерес к иностранным языкам.
  3. Анализ рынка товаров.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

19.12.2023