Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект по теме: «Парадоксы в русском и английском языках»

Проект по теме: «Парадоксы в русском и английском языках»

Автор: Горюнова Олеся, Щеголева Алиса

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ СШ №8, с.п. Новосмолинский, Нижегородская область, 5 класс

Научный руководитель: Гафарова Татьяна Генадиевна, Сюбаева Елена Александровна

Бытует мнение, что русский считается одним из самых сложных языков, а английский – одним из самых простых языков для изучения. Более полутора миллиардов людей на нашей планете пользуются английским ежедневно в профессиональной сфере и в быту. Чем еще объяснить этот факт? Английский славится множеством правил. Говорят, если их выучить, то можно будет свободно говорить по-английски! Однако не так страшны правила, как их исключения. Порой даже не исключения, а вообще необъяснимые явления в английском языке.

Английский – это язык парадоксов.  Изучить английский язык нельзя, не затронув ни один из таких парадоксов, ведь их встречается довольно много. Знание происхождения и структуры таких слов помогает в изучении иностранных языков и культуры других народов. Более половины книг всего мира и три четверти международной корреспонденции написано именно на этом языке. Английский обладает самым богатым лексиконом – около двух миллионов слов. Это самый коварный и причудливый из всех языков, язык парадоксов и словесных противоречий. Все английские слова мы принимаем как должное, но когда начинаем углубляться в их значение, можем найти интересные слова и выражения, которые означают совсем не то, что мы думаем или вообще нечто противоположное.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что знание происхождения и структуры таких слов помогает в изучении английского языка.

Объектом исследования данной работы являются слова, словосочетания и фразеологизмы.

Предмет исследования – парадоксы.

Целью данной работы является создание интерактивной игры «Парадоксы».

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

  1. Проанализировать материал, связанный с темой исследования.
  2. Изучить этимологию и структуру данного лексического материала.
  3. Определить трудности, возникающие при переводе лексических парадоксов на русский язык.
  4. Провести опрос и проанализировать его результаты.
  5. Создать интерактивную игру.

Гипотеза: интерактивная игра поможет быстро и правильно переводить и запоминать слова парадоксы, русские и английские фразеологизмы.

Методы исследования:

  • поисково-исследовательский метод;
  • структурный анализ языкового материала;
  • сравнительно-сопоставительный метод;
  • эмпирический метод (опрос).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Презентация к проекту «Игры на уроках русского языка: «Тримино»

Цель работы: разработать и апробировать дидактическую игру «Тримино» для повышения интереса к изучению русского языка и закрепления знаний. Задачи: изучить теоретические основы использования данной игры в обучении русскому языку; исследовать историю…

Практико-ориентированный проект по русскому языку и литературе «Исследование речевой культуры обучающихся журналистами студенческой газеты «SТУДЕНТ TIME» ГБПОУ СО «СПК»

В наше время — где бы ни работал человек, где бы ни учился, он должен уметь ясно, понятно и грамотно выражать свои мысли. Именно речь является показателем культуры человека.

Индивидуальный проект «Жаргонизмы в русском языке. Их влияние на язык и общество»

Актуальность: современные подростки упрощают свою речь и стремятся минимизировать употребление сложных речевых конструкций, книжных слов, литературного языка, что ведет к обеднению и засорению словарного запаса. Молодёжный сленг — одно из составляющи…

Проект «Использование песен группы «Битлз» на уроках английского языка как средство развития языковых навыков обучающихся»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Творчество группы «Битлз» давно стало классикой  массовой музыкальной культуры. Наши дедушки и бабушки, мамы и папы напевали мелодии участников группы как народные песни, в качестве кавер-версий эту музыку исполняют профессиональные музыкальные колле…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Индивидуальный проект «Молодёжный сленг, как компонент речевой культуры, учащихся МОУ Лицей № 9 г. Волгограда»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Молодёжь, особенно подростки, в целях возрастного «самоутверждения» начинает употреблять слова и словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. Подростковый или, по-другому, школьный сленг, можно услышать в любой компании, где встречаются ребя…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

19.05.2023