Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Названия конфет на английском языке»

Исследовательская работа «Названия конфет на английском языке»

Автор: Павлов Артем

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Октёмская СОШ им П.И. Шадрина", Республика Саха (Якутия), 2 класс

Научный руководитель: Жукова Зоя Петровна

Актуальность нашей работы в том, что если бы не было конкретных названий, то при покупке конфет нам приходилось бы долго объяснять продавцу нужный вид кондитерского изделия. Поэтому данная работа посвящена исследованию происхождения названий конфет на английском языке.

Цель исследования: раскрыть значение названий конфет.

Мы узнали, что «Конфета» происходит от индийского слова «кханта», означающего «часть сахара» от персидского «канд»- «сахар», арабского «кандах»-«конфета», и французского «цукре»-«конфета». Мы знаем, что сегодня в мире производится множество марок шоколадных плиток, батончиков, конфет и прочей продукции.

Возьмем батончик «Mars». Этот шоколад знаменит своими высокими продажами по всему миру, батончики «Марс» происходят от имени изобретателя. История бренда и всей компании началось на обычной американской кухне. Там Фрэнклин Марс вместе со своей супругой начали делать недорогие конфеты.

«Milky Way» — молочный шоколад, в переводе с английского «Млечный Путь», подразумевается Молочный путь. Тот же Френклин Марс гуляя с сыном Форрестом купил ему шоколад, который продавался на развес и таял в руках. Тогда Френклин Марс решил, что будет делать шоколад в фольгированном обертке.

«Twix» — производство Mars Incorporated. Батончик первоначально назывался Raider («захватчик») и впервые начал производиться в Великобритании в 1967 году. Название произошло от двух английских слов: «twin» (двойной, составляющий пару) и «biscuits» (печенье).

«Snikers» является самым продаваемым батончиком в США. Шоколад впервые был изготовлен в 1923 году тем же Франклином Марсом. Название батончику было дано по кличке любимой лошади семьи — Марс.

«M&M»s начали выпускать еще в 1941 году. Название шоколада произошло от начальных букв фамилии сына Френклина и сына друга Мюрье, основателей компании. Конфеты покрытые слоем глазури не тают на солнце. не пачкают руки и одежду.

Изучив достаточное количество англоязычных названий конфет, мы пришли к выводу, что все эти шоколадки вот уже 100 лет производит компания Mars Incorporated, основателем которого является Френклин Марс. Основным источником названий конфет является имя производителя, что подтверждает выдвинутую гипотезу.

Мы тоже решили готовить шоколад в домашних условиях. И назвали наш шоколад в честь моего имени «Metra». Turn apside down — Переверни вверх дном. Проработав материал об англоязычных названиях конфет, я узнал очень много интересного для себя, расширил свой кругозор, пополнил свои знания. Выдвинутая гипотеза подтвердилась. Многие названия англоязычных конфет, образованны от имен собственных. Я думаю, что в дальнейшем буду с интересом изучать конфеты и их названия с лингвистической точки зрения и готовить различные конфеты и шоколады. Возможно, когда я вырасту у меня будет такая же корпорация как у Френклина Марса.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

03.04.2023