Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Лингвокультурологические особенности перевода художественного текста с английского на русский язык на примере романа «Унесенные ветром» М. Митчелл»

Исследовательская работа «Лингвокультурологические особенности перевода художественного текста с английского на русский язык на примере романа «Унесенные ветром» М. Митчелл»

Автор: Мананникова Екатерина Вячеславовна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ Гимназия №32, г. Калининград, 11 класс

Научный руководитель: Мичкасова Руфина Наилевна

Художественный перевод относится к одному из средств межкультурной коммуникации и является важным аспектом культурной жизни современного человека. Он не просто интерпретирует текст под язык носителей, но и отображает особенности культуры и традиций той страны, где был написан текст, и той эпохи, когда он был написан.

Цель: на примере романа М. Митчелл «Унесенные ветром» понять, какие лингвокультурологические особенности присущи художественному переводу произведений, какими методами осуществляется перевод фразеологизмов в тексте.

Задачи:

  1. Изучить основные составляющие грамотного перевода.
  2. Изучить национально-культурную специфику перевода.
  3. Провести анализ фразеологизмов и их перевода в романе «Унесенные ветром», на их примере раскрыть основную тему исследования, а также выяснить функции самих фразеологизмов в романе.
  4. Провести анкетирование среди учеников гимназии.
  5. Подвести итоги.

Гипотеза: я полагаю, что одним из важных аспектов в переводе текста является знание культурных особенностей, традиций страны, о которой повествуется в произведении, а также эпохи, в которую происходит действие. Фразеологизмы в романе наиболее удобны для раскрытия данной темы, поскольку именно в них заложены все культурные особенности той или иной страны.

Методы исследования: изучение, анализ, тестирование учеников.

Объект исследования: литература, английский язык и лингвистика.

Предметы исследования: оригинальный текст романа М. Митчелл «Унесенные ветром», его художественный перевод на русский язык Т.А. Кудрявцевой совместно с Т.А. Озёрской, английские и русские фразеологизмы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Англоязычная лексика в слоганах рекламных сообщений российских СМИ»

Цель данной работы: установить зависимость смысловой нагрузки надписей на тетрадях от уровня владения английским языком. Для достижения поставленной цели необходимо было решить несколько задач: провести анализ литературы по теме; подобрать определенн…

Исследовательский проект «Знакомый незнакомец»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — ознакомить потенциального читателя (одноклассников) с многогранным творчеством Алана Милна путем создания буктрейлера к его малоизвестной сказке. Актуальность. В эпоху переизбытка цифровой информации традиционные текстовые аннотации кни…

Исследовательская работа «Образ города в стихотворениях поэтов Сургута»

Цель работы — провести комплексный анализ специфики образа города в поэтических произведениях современных сургутских авторов. Актуальность. Литература всегда выступает зеркалом, отражающим культуру, ценности и социальные проблемы своего времени. На ш…

Проектная работа «Образ Юрия Гагарина в поэзии»

Цель работы — провести обзор поэтических произведений известных авторов, посвященных Юрию Гагарину и его первому полету в космос, а также определить их тематику и идейную направленность. Актуальность. В 2026 году мир отметит 65-летие первого полета ч…

Исследовательская работа «Сквозь строки: Россия и Китай в зеркале литературы»

Цель работы — проанализировать литературные произведения и материальные культурные объекты, свидетельствующие о взаимном восприятии России и Китая, а также выявить роль художественной литературы в формировании представлений народов друг о друге. Акту…

Исследовательская работа «Правда и вымысел в романе Обручева В. А. «Земля Санникова или Последние онкилоны»

Цель работы — анализ фактов романа, связанных с природой, с научной точки зрения. Актуальность. В 2026 году отмечается 100 лет со дня выхода книги «Земля Санникова» , написанной ученым-географом В.А.Обручевым. Фактически это научно-фантастический ром…

Мероприятие завершено