Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины
Исследовательская работа «Особенности перевода сленгизмов с английского языка на русский язык»
Автор: Юлбарисова Диана Руслановна
Место работы/учебы (аффилиация): МОБУ СОШ с. Новая Отрадовка, Республика Башкортостан, 8 класс
Научный руководитель: Ахметова Лиана Фанилевна
Цель исследования в том, чтобы изучить основные приемы перевода сленга.
Задачи исследования:
- изучить существующие определения сленга и показать его характерные черты;
- определить степень частоты использования переводчиками того или иного приема перевода сленгизмов с английского языка на русский язык;
- провести классификацию основных способов перевода сленга.
Объект данного исследования является сленг английского языка.
Предметом исследования послужили способы передачи английского сленга на русский язык, предлагаемые переводчиками в своих переводах.
Методы исследования: лингвистическое описание, основанное на наблюдениях за фактами языка, их сопоставлении, классификации и обобщении с соблюдением синхронности при анализе материала.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что она является вкладом в дальнейшее развитие вопроса о взаимодействии стилей и форм в английском языке.
Прикладная значимость результатов исследования определяется вкладом в решение таких общеязыковых проблем, как взаимоотношение неблизкородственных языков и их культур, безэквивалентность лексических единиц при сопоставлении языков. Результаты исследования могут быть использованы при переводе английской художественной и публицистической литературы и фильмов, при подготовке переводчиков, составлении двуязычных словарей, а также в преподавании английского языка как иностранного.
Смотреть похожие работы
Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»
Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Исследовательская работа «Анализ переводческих трансформаций на примере перевода рассказа Стивена Кинга»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Исследовательский проект «Ложные друзья переводчика»
Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Мероприятие завершено
Добавить комментарий