Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Особенности перевода сленгизмов с английского языка на русский язык»

Исследовательская работа «Особенности перевода сленгизмов с английского языка на русский язык»

Автор: Юлбарисова Диана Руслановна

Место работы/учебы (аффилиация): МОБУ СОШ с. Новая Отрадовка, Республика Башкортостан, 8 класс

Научный руководитель: Ахметова Лиана Фанилевна

Цель исследования в том, чтобы изучить основные приемы перевода сленга.

Задачи исследования:

  • изучить существующие определения сленга и показать его характерные черты;
  • определить степень частоты использования переводчиками того или иного приема перевода сленгизмов с английского языка на русский язык;
  • провести классификацию основных способов перевода сленга.

Объект данного исследования является сленг английского языка.

Предметом исследования послужили способы передачи английского сленга на русский язык, предлагаемые переводчиками в своих переводах.

Методы исследования: лингвистическое описание, основанное на наблюдениях за фактами языка, их сопоставлении, классификации и обобщении с соблюдением синхронности при анализе материала.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что она является вкладом в дальнейшее развитие вопроса о взаимодействии стилей и форм в английском языке.

Прикладная значимость результатов исследования определяется вкладом в решение таких общеязыковых проблем, как взаимоотношение неблизкородственных языков и их культур, безэквивалентность лексических единиц при сопоставлении языков. Результаты исследования могут быть использованы при переводе английской художественной и публицистической литературы и фильмов, при подготовке переводчиков, составлении двуязычных словарей, а также в преподавании английского языка как иностранного.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

11.12.2022