Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Проект «Особенности перевода»

Проект «Особенности перевода»

Автор: Лебедева Александра Романовна

Место работы/учебы (аффилиация): ГБОУ СОШ №213 с углубленным изучением английского языка, г. Санкт-Петербург, 9 класс

Научный руководитель: Литвинова Татьяна Вячеславовна

Ни для кого не секрет, что изучение английского языка для учащихся средней и старшей школы в наше время составляет большой интерес, поскольку успешная сдача итоговых экзаменов по английскому языку дает гораздо больше возможностей для выбора интересной профессии и дополнительные возможности для поступления в вузы, где такую профессию можно получить. Для того, чтобы успешно сдать экзамены по английскому языку необходимо обладать широким словарным запасом. Для выполнения заданий, связанных со словообразованием, необходимо заучивать просто огромное количество однокоренных слов, что требует большого количества времени и усилий.

Актуальность данной темы обуславливается потребностью в расширении словарного запаса учащихся. В настоящее время существует множество экзаменов, в которых встречаются однотипные задания на словообразование. Например: ОГЭ, ЕГЭ. Именно поэтому выявление закономерности образования прилагательных от существительных, оканчивающихся на «y», существенно облегчит процесс запоминания новых слов. Кроме этого, зная закономерность образования прилагательных, можно сделать свою речь богаче и более приятной для восприятия, чтобы стать интересным собеседником для человека, также владеющего английским языком.

Проблема, на решение которой направлен мой проект заключается в том, что в английском языке нет четко сформулированных правил для образования существительных, прилагательных или глаголов. Это очень затрудняет процесс выполнения заданий связанных со словообразованием новых лексических единиц как при выполнении экзаменационных заданий ОГЭ и ЕГЭ, так и при выполнении заданий для сдачи экзаменов FCE, IELTS, TOEFL, CAE. Для того чтобы выполнить задания на высоком уровне, требуется заучить большое количество лексических единиц. Поскольку я собираюсь связать свою судьбу с углубленным изучением иностранного языка, то я решила попробовать выявить закономерности в процессе словообразования английских прилагательных. Я решила начать с выявления закономерностей при образовании английских прилагательных от основ-существительных, имеющих схожую структуру и заканчивающиеся на одинаковых буквы или сочетания букв.

Цель моего исследования выявление закономерностей образования английских прилагательных от основ- существительных оканчивающихся на «y» и их переводных эквивалентов.

Задачи исследования:

  1. Рассмотреть особенности формирования английских прилагательных от основы существительных.
  2. Отобрать и распределить на группы прилагательные, образованные от существительных, которые заканчиваются на «y» в соответствии частотности их использования в заданиях на словообразование.
  3. Составить таблицы в соответствии существительное-образуемое от него прилагательное.
  4. Провести количественный анализ суффиксов прилагательных.
  5. Составить таблицы и диаграммы в соответствии с полученными данными.
  6. Выявить закономерности при формировании английских прилагательных от основ-существительных на основе полученных данных.
  7. Составить рекомендации по словообразованию английских прилагательных от основ-существительных оканчивающихся на «y».
  8. Создать брошюру с выявленными тенденциями и таблицами на словообразование.

Объектом исследования в данной работе являются английские прилагательные, образованные от существительных.

Предметом работы являются особенности словообразования английских прилагательных от основ- существительных оканчивающихся на «y».

 Гипотеза – существуют закономерности при построении английских прилагательных от основ-существительных оканчивающихся на «y».

Загрузчик Загрузка...
Логотип EAD Слишком долго?

Перезагрузка Перезагрузить документ
| Открыть Открыть в новой вкладке

Скачать Проект «Особенности перевода» [177.47 KB]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

02.05.2022