Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Проект «Особенности английских газетных заголовков»

Проект «Особенности английских газетных заголовков»

Автор: Чолишова Мадина Абдурасуловна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ Школа №163, г.о. Самара, 8 класс

Научный руководитель: Тимофеева Маргарита Юрьевна

В современном многофункциональном обществе чтение газет занимает далеко не первое место в мире, как и чтение в целом, но при всем при этом люди читают и узнают последние новости, самые популярные источники это социальные сети. Здесь можно найти любую интересующую информацию. Но при всем при этом, некоторые люди все же больше стараются читать, а некоторые просто предпочитают чтение литературы или газет в «живом виде», то есть имея в руках книгу или газету в печатном варианте.

Не для кого не секрет, что чтение будет интересным и занимательным, если человек визуально заострил внимание на тексте, а именно на ярком изображении либо сенсационном материале в данной статье либо газете.

Заголовок является самым важным элементом в газете, либо статье, при виде которого люди быстро и сразу понимают о чем пойдет речь, интересно это или нет. Заголовок также помогает быстро сориентироваться в разнообразном газетном материале, ознакомиться с содержанием газеты, отобрать для себя наиболее интересное и затем приступить к чтению, поэтому очень важно, чтобы он привлекал внимание читателя.

Всем известно, что при чтении газеты, язык заголовка довольно таки сильно отличается от обычного разговорного языка.

В чем же заключается это отличие и чем это объясняется – вот проблемы, которые встают перед нами, когда мы пытаемся отказаться от исключительно потребительского подхода к заголовкам.

Объектом нашего проекта являются английские заголовки популярных газет и статей, в которых собраны многие лексические и грамматические особенности газетного стиля, которые и являются предметом нашего проекта.

Стоит отметить, что  язык современного английского заголовка значительно отличается от обычного языка, поэтому возникает трудность при переводе заголовков на русский язык. Целью проекта является — рассмотрение особенностей и теоретических основ английских заголовков и  анализ особенностей оформления, а также на этом основании изучить примеры их перевода.

Данный проект может быть актуален, как в научном, так и в практическом плане. В научном плане, несмотря на ранее изучении данной темы другими, по прежнему остается большая часть неизученного материала, что считать традиционным, а что – оригинальным в газетном заголовке. Главным критерием изменения языка газеты, является интенсивно меняющееся общество, точнее разговорный сленг — огромное количество оборотов, заимствований, грамматические особенности, которые появляются на страницах газеты. Из-за чего часто возникают проблемы при их переводе.

Гипотеза — если, при анализе английских газетных заголовков, выявить их наиболее яркие особенности, это позволит в дальнейшем избежать многих проблем при их переводе.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

  • изучить и проанализировать имеющуюся по данной теме научную литературу;
  • рассмотреть особенности и классификацию английских газетных заголовков;
  • выявить основные признаки газетного стиля;
  • изучить особенности перевода английских газетных заголовках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Исследовательская работа «Анализ переводческих трансформаций на примере перевода рассказа Стивена Кинга»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Переводоведение как наука имеет относительно юный возраст, но, несмотря на, это на сегодняшний день существует большое количество работ, посвященных переводческим трансформациям. Важнейшую роль при описании процесса перевода занимает вопрос касательн…

Исследовательский проект «Ложные друзья переводчика»

Актуальность: Рост межъязыковых контактов и изучение иностранных языков делает актуальным исследование явления «ложные друзья переводчика». Неправильное понимание лексики, сходной по написанию или звучанию в разных языках, может привести к искажению…

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

02.05.2022