Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Современное прочтение романа Даниэля Дефо «Робинзон Крузо»

Исследовательская работа «Современное прочтение романа Даниэля Дефо «Робинзон Крузо»

Автор: Ширинова Эвелина Александровна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ "Школа №53 им. Б.Н. Слюсаря", г. Ростов-на-Дону, 5 класс

Научный руководитель: Реднинская Ольга Яковлевна

Актуальность темы. Каждому человеку необходимо встретиться с великой книгой Даниеля Дефо «Робинзон Крузо». Прочитав её (имеется в виду полный  перевод оригинального текста), читатель, безусловно,  проникнется верой в своё  высокое назначение, станет внимательнее относиться к  своей собственной жизни, научиться благодарить Бога за всё хорошее и плохое и поймёт своё предназначение.

Моя цель   —  не противопоставить перевод книги М.А. Шишмарёвой и пересказ К.И. Чуковского —  совсем нет. Я просто хочу пробудить  интерес к прочтению текста, наиболее приближенного к оригинальному произведению и пройти с Робинзоном его трудный путь покаяния. Я также хотела бы вызвать интерес к проблеме художественного перевода.

Задачи:

  1. Прочитать перевод книги М.А. Шишмарёвой и пересказ К.И. Чуковского.
  2. Сравнить два перевода и сделать выводы о сходстве и различии между ними.

Выводы:

  1.  В настоящем романе Даниэля Дефо Робинзон изображён глубоко верующим человеком, который, пережив выпавшие на его долю испытания, приходит к смиренному осознанию, что все тяготы и лишения посланы ему Богом для исправления и спасения его души. Главное в романе  — это спасение души человеческой.
  2. Перевод М.А. Шишмарёвой довольно сильно отличается от пересказа Чуковского. Вполне возможно, что для одних читателей пересказ Чуковского предпочтительнее, в силу того что он короче и проще, однако я надеюсь, что найдутся и такие, кто захочет пройти с Робинзоном его трудный путь покаяния, изложенный в переводе Шишмаревой.
  3. Существует вторая и третья части «Робинзона Крузо», написанные Даниелем Дефо. Название второй книги «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим». Третья книга Дефо о Робинзоне Крузо до сих пор не переведена на русский язык. Она озаглавлена «Серьезные размышления Робинзона Крузо». Чтобы полностью, в полном объёме прочитать и осмыслить это произведение, потребуется или терпеливо ждать талантливого переводчика или же перевести все части романа самой. Думаю, что полный перевод романа станет одной  из моих целей в жизни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Приветствие друг друга в русском и английском языках»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В нашем современном мире приветствие является одним из самых важных ритуалов. Вежливое приветствие ценится во всех сферах жизни и всех уровнях общества. Сложность лишь в том, что среди людей, нас окружающих, могут быть туристы из Англии, Америки и мн...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Влияние пандемии COVID-19 на тенденции в заимствовании англицизмов на примере периода с 2015 по 2021 годы»

Актуальность исследования обусловлена значительным влиянием пандемии COVID-19 на все сферы общества и необходимостью выявления влияния данного экстралингвистического фактора на интенсивность и тематическую направленность заимствования англицизмов для...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Эвфемизмы в сфере образования в современных англоязычных СМИ»

В настоящее время научная литература не оперирует однозначным определением феномена эвфемии; широкий выбор различных трактовок данного явления не в полной мере отражает его сущность; также не существует и единого мнения о роли эвфемизмов в лингвистич...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Эти удивительные паронимы» (Языковедческий анализ сложных случаев паронимии)

Перед текстом своей работы я неслучайно разместила фото из известного всем фильма «Ирония судьбы, Или с лёгким паром!» Фотография иллюстрирует ошибку, которую довольно часто допускают даже грамотные люди.  Дело в том, что с темой «Паронимы» учащиеся...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Анализ ошибок в употреблении фразеологизмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Я считаю фразеологию самым интересным разделом языкознания. Это удивительный пласт языка, в котором можно найти яркие образы, меткие и точные определения. Фразеологизмы употребляются в основном в разговорной речи. Однако часто встречаются и в публици...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Энциклопедия одного слова» (Лингвистический анализ слова СЧАСТЬЕ)

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Я считаю лексикологию самым интересным разделом лингвистики. Ведь только с помощью слов могут быть реализованы важнейшие функции языка: коммуникативная (функция общения), когнитивная (функция познания) и кумулятивная (функция сохранения). Объект иссл...

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Дата публикации работы

09.11.2021