Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Хардсаб — как один из современных способов перевода английских мюзиклов»

Исследовательская работа «Хардсаб — как один из современных способов перевода английских мюзиклов»

Автор: Cеменова Варвара Владимировна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ СОШ № 37, г.Таганрог, 11 класс

Научный руководитель: Кабанцова Елена Леонидовна

Гипотезой моей работы является поиск ответа на вопрос: является ли хардсаб помехой или же огромным плюсом при просмотре мюзиклов?

Цель исследовательской  работы  — это  сравнительный анализ разновидностей перевода и субтитров для использования Хардсаба, как способа приобщения к мюзиклам людей, не знающих язык.

Задачи работы:

  1. Доказать, что субтитры помогают людям с большей лёгкостью воспринимать происходящее на экране.
  2. Развить речь благодаря занятию переводом.
  3. Увеличить словарный запас, благодаря работе с субтитрами, подробнее узнать о культуре других стран.
  4. Ознакомиться с новой аутентичной лексикой.
  5. Создать свой авторский перевод.
  6. Провести социальный опрос по теме исследования.

Вывод: в ходе своего исследования нами было доказано, что субтитры помогают людям, не знающим или плохо знающим иностранный язык,  с большей лёгкостью воспринимать происходящее на экране. А так же это помогает изучать язык на слух от носителей языка, при этом имея перед глазами полноценный адаптированный перевод.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Исследовательская работа «Анализ и перевод сказки «Три поросёнка»

Для исследовательской работы мы решили проанализировать английскую народную сказку, так как этот материал представляет информационную ценность для учащихся, учителей и других людей, которые интересуются английским фольклором. В нашей работе представл…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

09.09.2020