Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины
Исследовательская работа «Стилистический приём как инструмент формирования эмоциональной эффективности рекламного слогана на примере русской и английской рекламы»
Автор: Асоева Виталия Евгеньевна
Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ СОШ №35, г. Белгород, 8 класс
Научный руководитель: Захарова Екатерина Анатольевна
В нашей жизни реклама играет огромную роль. Каждый из нас, того не замечая, находится под ее влиянием. Наиболее интересным с точки зрения исследования является текст рекламного сообщения, в частности рекламный слоган. Каким же должен быть хороший слоган? Прежде всего, ярким, эмоциональным, запоминающимся и при всем этом находиться в тесной связи с образом рекламируемого товара или услуги. Для достижения такого эффекта используются различные стилистические приемы и средства художественной выразительности.
Целью данной работы является изучение, описание и сравнение доминирующих стилистических приемов и средств художественной выразительности английских и русских рекламных слоганов.
Объектом исследования выступают рекламные слоганы русской и английской рекламы.
Предметом исследования являются стилистические средства и приемы рекламных слоганов.
Гипотеза — предположим, что доминирующим стилистическим приемом при создании слоганов как английской, так и русской рекламы, является рифма, так как именно она делает слоган более ярким и запоминающимся.
Нами были проанализированы около 80 слоганов английской и русской рекламы. Мы попытались выяснить, какие же средства художественной выразительности используются для сознания слоганов, и какие из них используются с наибольшей частотностью. В ходе исследования выяснилось, что для создания слоганов русской рекламы доминирующим приёмом являешься рифма. Очевидно, что рифма находит широкое применение в создании рекламных текстов, так как наличие рифмы более чем в полтора раза улучшает запоминаемость. Рифма хорошо работает в рекламе, предназначенной для молодёжной или детской аудитории и для товаров, связанных в массовом сознании с весельем, отдыхом, юмором. Что касается английского языка, то преобладающим средством является ассонанс.
Смотреть похожие работы
Сочинение «Русские пословицы и поговорки: их смысл и актуальность сегодня»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Исследовательская работа «Сравнительный анализ стилистических особенностей юмора»
Исследовательская работа «Что важнее: грамматика или лексика? Какой турист выживет в чужой стране»
Научно-исследовательская работа «Лингвистический анализ французских заимствованных единиц в русском языке и определение их функциональной роли»
Исследовательская работа «Социолингвистические маркеры как вариант развития языковой нормы»
Исследовательская работа «В лабиринте акцентологических норм»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Мероприятие завершено

Добавить комментарий