Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Словесные противоречия английского языка»

Исследовательская работа «Словесные противоречия английского языка»

Автор: Коржова Василиса Романовна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "СОШ" пгт Синдор, Республика Коми, 7 класс

Научный руководитель: Нестерук Елена Викторовна

Английский язык – самый распространённый язык в истории человечества. Более половины книг всего мира и три четверти международной корреспонденции написано именно на этом языке. Английский обладает самым богатым словарным составом – около двух миллионов слов, а также владеет выдающимися литературными памятниками. Это самый коварный и причудливый из всех языков, язык парадоксов и словесных противоречий. Все английские слова мы принимаем как должное, но когда начинаем углубляться в их значение, можем найти интересные выражения, которые означают совсем не то, что мы думаем или вообще нечто противоположное.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что знание происхождения и структуры таких слов помогает в изучении английского языка.

В нашем исследовании объектом становится английский язык, а предметом – словесные противоречия английской лексики.

Цель работы состоит в изучение происхождения лексических парадоксов, причин их появления и существования в современном английском языке, а также определение трудностей, возникающих при переводе данной лексики на русский язык.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

  • проанализировать материал, связанный с темой исследования;
  • определить место лексических парадоксов в английском, выявить причины их существования;
  • изучить этимологию и структуру данного лексического материала;
  • проследить взаимосвязь языка и истории, языка и действительности, языка и культуры;
  • определить трудности, возникающие при переводе лексических парадоксов на русский язык.

Методы исследования:

  • поисково – исследовательский метод (работа с литературой, со словарями, с материалами из сети Интернет);
  • структурный анализ языкового материала;
  • сравнительно – сопоставительный метод (сравнительный анализ перевода).

Практическая значимость проекта о парадоксах английской лексики состоит в том, что результаты данного исследования могут быть использованы школьниками для повышения образовательного уровня владения английским языком.

Гипотеза – мы предположили, что наличие большого количества лексических парадоксов и фразеологизмов в английском языке вызывает значительные трудности при переводе и приводит к искажению текста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Проект «Анализ фитонимов в русской и английской фразеологии»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Фразеология – величайшая сокровищница, представляющая собой непреходящую ценность для любого языка. В ней отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Ли…

Исследовательская работа «Английские надписи на одежде подростков»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Одежда многое может сказать о человеке. Прежде всего, она выражает наше внутреннее состояние. В нашей школе введена единая форма одежды — у девочек клетчатые юбки в складку, синие жилеты, белые блузки, а у мальчиков темные брюки, синие жилеты, белые…

Исследовательская работа «Звук и цвет»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучая фонетику на уроках русского языка, от учителя я узнала, что есть теория ученого А.П. Журавлева, согласно которой каждая буква ассоциируются у людей с определенным цветом. Меня это очень заинтересовало. Я задалась вопросами: действительно ли бу…

Научно-исследовательская работа «Анализ перевода произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Данная тема является актуальной, поскольку перевод литературных произведений часто влияет на восприятие текста и передачу художественных особенностей оригинала. В данном случае, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда — это классическое произведение, и…

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в…

Научно-исследовательский проект «Особенности перевода названий англоязычных фильмов»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Благодаря новым технологиям успешно развивается киноиндустрия. Название фильма – это его визитная карточка. Режиссёр, придумывая название фильму, вкладывает в него те эмоции и впечатления, которые хочет донести до зрителя. А филологи не перестают уди…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

26.01.2022