Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Презентация «Заметки об особенностях перевода олонхо П.А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный» на русский язык»

Презентация «Заметки об особенностях перевода олонхо П.А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный» на русский язык»

Автор: Чэгиэн Айыына Егоровна

Место работы/учебы (аффилиация): Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, г.Якутск, магистрант

Научный руководитель: Илларионов Василий Васильевич

Изучение текста олонхо «Нюргун Боотур Стремительный», выполненного В.В. Державиным с языка подстрочного перевода, выявил необходимость более глубокого проникновения в суть эпической лексики, необходимой для верного раскрытия образов и сути их действий, ведущих к толкованию идейного содержания олонхо.

Для введения олонхо в пространство устного нематериального творчества народов мира необходим его перевод на английский язык, что, в первую очередь, требует наиболее точного перевода олонхо на русский язык, как источника наиболее адаптированного текста для перевода на иные языки.

Прямой перевод текста данного олонхо на русский язык с языка оригинала выполнен впервые Е.С. Сидоровым и в настоящее время не использован в качестве предмета исследования, не введен в сферу науки. Таким образом, работа представляет первую попытку в этом направлении.

Выявление семантической и стилистической точности переведённых на русский язык В.В. Державиным с языка подстрочного перевода и Е.С. Сидоровым с языка оригинала текстов олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» путём анализа их лексики для рекомендации лучшего варианта к изданию в печатном варианте представляет нашу цель, задачей же является изучение таких аспектов, как идиоматические выражения, фразеологизмы и архаизмы в тексте олонхо в переводе с якутского языка на русский.

Текстологический принцип нашего исследования требует сопоставительного метода изучения. Тексты переводов данного эпоса (олонхо), выполненные В.В. Державиным и Е.С. Сидоровым представляют предмет нашего исследования, лексика их является объектом изучения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Символика в сказке о рыбаке и рыбке А.С. Пушкина»

Очарование сказочного вымысла во всей силе впервые ощутил Александр Сергеевич Пушкин. Он вывел сказку из разряда второстепенной литературы, какой она оставалась до него. Из Михайловского он писал брату: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма»...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «О погоде на английском»

Погода – очень популярная и излюбленная тема для разговора в разных странах, а особенно в англоязычных. Этой темой можно начать почти любой разговор, особенно по той причине, что погода меняется очень часто. Так как в Великобритании изменения погодны...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Актуальность изучения английского языка для путешествий»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Путешествия помогают расширить наш кругозор, позволяя нам выходить из дома и воспринимать мир с другой точки зрения. Мы узнаем новое: людей, культуру, особенности страны. И все это практически невозможно сделать, не зная языка, на котором говорит та...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Авторская песня как литературный жанр»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Авторская песня – это целый мир. Её отличительными особенностями являются совмещение в одном лице автора музыки, текста и исполнителя, гитарное сопровождение, приоритет значимости текста перед музыкой. Авторская песня с её тонкими глубокими текстами...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Сказка — ложь, да в ней намек…»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Каждому русскому человеку с детства знакомы сказки Александра Сергеевича Пушкина. Все они прекрасны, но для меня самая любимая -"Сказка о царе Салтане". Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками - это образ...

Мероприятие завершено