Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Сравнительная характеристика российского и французских Дедов Морозов»

Исследовательская работа «Сравнительная характеристика российского и французских Дедов Морозов»

Автор: Волокитина Лада Николаевна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ ВМР "Огарковская средняя школа имени М. Г. Лобытова", п.Огарково, Вологодская область, 5 класс

Научный руководитель: Волокитина Елена Фёдоровна

Вот уже два года учащиеся нашей школы ведут переписку с двумя сельскими школами Франции: колледжем Поль-Эмиль Виктор из деревни Корсьё (Collège Paul — Emile VICTOR, le village de Corcieux) и начальной школой из деревни Юрбаш (École Primaire d’Hurbache).

Мы узнаём о жизни своих сверстников во Франции, рассказываем друг другу о школьных делах и планах, друзьях, различных праздниках, каникулах, поездках, о своём родном селе и своём участии в его жизни.

В начале декабря, в очередном письме от французских учеников была вложена очень интересная фотография (Приложение 1). На ней среди наших друзей были изображены два необычных костюмированных персонажа. Никто из наших ребят не знал, кто же это такие. Мы немедленно написали письмо во Францию и задали ребятам этот вопрос: «Кто это изображён на фотографии?». В своём ответе наши французские друзья рассказали, что это, оказывается, два Деда Мороза: хороший, добрый и плохой, злой. И спросили нас в ответ: «А разве к вам зимой никто не приходит на праздник вручить подарки?».

Тогда мы решили узнать историю происхождения российского и французского Дедов Морозов и сравнить их. Ведь, по результатам опроса учащихся нашей школы, мы совсем ничего не знаем про французских зимних гостей, которые приходят к детям накануне Нового года. А французские школьники, по результатам нашей анкеты, которую они заполняли (Приложение 2) – совершенно не знают про русского Деда Мороза. Нужно отметить, то некоторые наши ученики также не смогли ответить на все вопросы, касающиеся российского Деда Мороза.
Ребята из Франции под руководством господина Жюльена Азота, заведующего Центром информации и документации колледжа Поль-Эмиль Виктор из деревни Корсьё, прислали очень много информации и ярких фотографий на тему нашего исследования. И даже отправили короткое видео о шествии одного из Дедов Морозов в своей родной деревне Корсьё и ближайшем крупном городе Нанси.

Ученики начальной школы Юрбаш прислали красочную презентацию, а также аудиозапись — песню, в которой рассказывается легенда о другом французском Деде Морозе. Среди учащихся 8-9 классов, изучающих французский язык, был проведён конкурс на лучший перевод этой песни-легенды.

Таким образом, определилась тема нашего исследования – «Сравнительная характеристика российского и французских Дедов Морозов».

Цель работы – дать сравнительную характеристику российского и французских Дедов Морозов для выявления их сходства и различия.

Задачи:

  1. Провести опрос учащихся МБОУ ВМР «Огарковская средняя школа имени М. Г. Лобытова» и учащихся колледжа Поль-Эмиль Виктор из деревни Корсьё (Collège Paul — Emile VICTOR, le village de Corcieux).
  2. Познакомиться с историей появления российского и французских Дедов Морозов.
  3. Выявить сходства и различия российского и французских Дедов Морозов путем сравнительного анализа.

Объект исследования — Дед Мороз.

Предмет исследования — сравнительная характеристика российского и зарубежного Дедов Морозов.

Методы исследования — изучение литературы, опрос, анкетирование, сравнительный анализ, наблюдение, беседа.

В результате нашего исследования мы познакомились с историей появления российского и французских Дедов Морозов и выявили сходства и различия наших четырёх зимних персонажей. Можно сделать следующие выводы:

  1. Все Деды Морозы, кроме Пэра Фуэтара, имеют одну цель – поздравить детей и взрослых с Рождеством и Новым Годом и подарить подарки. Но долгожданные подарки все приносят по-разному: Дед Мороз кладёт под ёлку, Святой Николя – в башмаки, стоящие у дверей или порога, Пэр Ноэль – в чулки и башмаки, висящие и стоящие у камина. И лишь Пэр Фуэтар приходит на праздник с розгами, чтобы наказать непослушных детей.
  2. Все наши герои передвигаются пешком. Дед Мороз может также прикатить на санях, запряжённых тройкой лошадей или на лыжах. Пэр Ноэль – в санях, запряжённых оленями. Святой Николя может передвигаться также на ослике Омела.
  3. Все Деды Морозы, кроме Пэра Фуэтара, имеют родной город. Дед Мороз и Пэр Ноэль имеют также собственную почту. Мы писали им обоим и от каждого получили в ответ красочные письма. Со Святым Николя тоже можно связаться – помолиться ему. И лишь нет никакой связи с Пэром Фуэтаром (а если бы и была такая возможность, ему писали бы, мы думаем, с одной единственной просьбой – не приходить на праздник).
  4. Мы сравнили официальный год появления и упоминания каждого персонажа. Самым молодым оказался наш российский Дед Мороз, потом идёт Пэр Ноэль, затем – Пэр Фуэтар. А самым пожилым — Святой Николя. Разной оказалась и дата празднования и чествования наших зимних героев: Святой Николя и Пэр Фуэтар приходят 6 декабря, Пэр Ноэль – 25 декабря, а наш Дед Мороз – 31 декабря.
  5. Всех четырёх Дедов Морозов объединяет роскошная длинная белая борода, и лишь у Пэра Фуэтара она чёрная, косматая.
  6. Каждый Дед Мороз облачён в длинное одеяние, которое у трёх добрых Дедов Морозов может быть красного цвета. Пэр Фуэтар всегда одет в чёрное или тёмно-коричневое. У Деда Мороза это длинная теплая шуба на меху, непременно украшена вышивкой. У Пэра Ноэля – длинное однотонное пальто без всяких узоров, отороченное белым мехом. У Святого Николя одежда и головной убор похожи на одеяние священника: свободный кафтан, мантия, митра с крестом.
  7. И Дед Мороз, и Пэр Ноэль, и Пэр Фуэтар носят сапоги. В сильный холод Дед Мороз может накинуть валенки. Святой Николя в любую погоду носит деревянные башмаки – сабо.
  8. Трое добрых Дедов Морозов: российский, Пэр Ноэль и Святой Николя приходят на праздник не с пустыми руками, а с мешками подарков. У Святого Николя иногда вместо мешка может быть корзина. Пэр Фуэтар всегда приходит розгами и большой корзиной, но не наполненной подарками и сладостями, а чтобы унести в ней непослушного ребёнка с собой. Дед Мороз приходит также с волшебным хрустальным посохом, а Святой Николя – с посохом католического епископа.
  9. Только наш Дед Мороз имеет родственников – внучку Снегурочку.

Именно в ходе работы мы узнали, что во Франции, оказывается, целых три Деда Мороза: Пэр Ноэль — Père Noël, Святой Николя — Saint Nicolas и Пэр Фуэтар — Père Fouettard. Причём французские школьники написали нам, что Святой Николя и Пэр Фуэтар распространены только в двух провинциях Франции – Эльзасе и Лотарингии. (Нужно отметить, что нам выпал счастливый случай, что обе французские школы, с которыми мы переписываемся, находятся именно в Лотарингии). Позже и в литературных источниках мы нашли этому подтверждение [13, с. 13]. В этих французских провинциях Рождество празднуют 2 раза (а значит, и подарки дети тоже получают дважды!): сначала 6 декабря, когда к детям приходит Святой Николя в сопровождении Пэра Фуэтара. А 25 декабря, вместе со всей Францией, все чествуют Пэра Ноэля.

Также господин Поль Луаретт, преподаватель французского языка, коренной парижанин, который в ноябре прошлого года посетил нашу школу и участвовал в круглом столе на тему «Совместное сохранение культурного наследия – символ российско-французской дружбы» подтвердил, что пара «Святой Николя и Пэр Фуэтар» популярна только на востоке Франции, и что в центральной Франции и на её юге чествуют только Пэра Ноэля.

Таким образом, в результате нашего исследования мы рассмотрели историю происхождения каждого Деда Мороза и вместо двух Дедов Морозов нам пришлось сравнивать целых четырёх.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Символика в сказке о рыбаке и рыбке А.С. Пушкина»

Очарование сказочного вымысла во всей силе впервые ощутил Александр Сергеевич Пушкин. Он вывел сказку из разряда второстепенной литературы, какой она оставалась до него. Из Михайловского он писал брату: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма»...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «О погоде на английском»

Погода – очень популярная и излюбленная тема для разговора в разных странах, а особенно в англоязычных. Этой темой можно начать почти любой разговор, особенно по той причине, что погода меняется очень часто. Так как в Великобритании изменения погодны...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Особенности перевода слова «green» с английского на русский язык»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение восприятия цвета в культуре и цветообозначений в языке представляет большой интерес. Влияние цвета обусловлено, с одной стороны, его физиологическим воздействием на организм человека, а с другой стороны, ассоциациями, вызванными организмом в...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Актуальность изучения английского языка для путешествий»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Путешествия помогают расширить наш кругозор, позволяя нам выходить из дома и воспринимать мир с другой точки зрения. Мы узнаем новое: людей, культуру, особенности страны. И все это практически невозможно сделать, не зная языка, на котором говорит та...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Авторская песня как литературный жанр»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Авторская песня – это целый мир. Её отличительными особенностями являются совмещение в одном лице автора музыки, текста и исполнителя, гитарное сопровождение, приоритет значимости текста перед музыкой. Авторская песня с её тонкими глубокими текстами...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Сказка — ложь, да в ней намек…»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Каждому русскому человеку с детства знакомы сказки Александра Сергеевича Пушкина. Все они прекрасны, но для меня самая любимая -"Сказка о царе Салтане". Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками - это образ...

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Дата публикации работы

29.06.2020