Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Лексико-грамматический анализ имен прилагательных в произведении Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес» (Lewis Carroll — Alice’s Adventures In Wonderland)»

Исследовательская работа «Лексико-грамматический анализ имен прилагательных в произведении Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес» (Lewis Carroll — Alice’s Adventures In Wonderland)»

Автор: Канат Султан Азаматулы

Место работы/учебы (аффилиация): СШ им.Н.Алдабергенова Алматинской области Республики Казахстан, 8 класс

Научный руководитель: Кушагенова Жанна Кайратовна

Данная работа представляет собой лексико-грамматические особенности прилагательных английского языка. Работа освещает лексико-грамматический анализ 5 главы книги Льюиса Кэрролла «Alice’s Adventures in Wonderland».

Гипотеза: в данном художественном произведение использованы разные категории прилагательных, которые придают стилистическую окраску литературному произведению.

Цель исследования  заключается в проведение лексико-грамматического анализа прилагательных английского языка на примере художественного произведения.

Задачи исследования:

  • Изучение биографии и творчества популярного писателя Льюиса Кэрролла;
  • Прочитать оригинал произведения и найти имена прилагательные в произведении «Alice’s Adventures in Wonderland.»;
  • провести лексико-грамматический анализ, классифицировать прилагательные;
  • определить какие категории прилагательных автор использовал в тексте произведения.

Предметом исследования являются имена прилагательные как часть речи.

Объект исследования является использование разных категорий имен прилагательных в данном художественном произведении.

В своей работе мы использовали такие методы исследования как анализ, классификация, перевод, сопоставление фактов.

Новизна исследования заключается в том, что ранее не проводился анализ лексико-грамматический анализ имен прилагательных в произведении Льюиса Кэрролла «Alice’s Adventures in Wonderland.»

Основной источником является оригинал произведения Льюиса Кэрролла «Alice’s Adventures in Wonderland» на английском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательский проект «Роль ИИ в работе переводчика»

Цель данного проекта – изучить возможности и ограничения применения технологий искусственного интеллекта (ИИ) в сфере перевода, а также оценить их влияние на профессию лингвиста-переводчика и качество перевода. Для достижения этой цели необходимо реш…

Исследовательская работа «Используемые в пьесе Оскара Уайльда «Саломея» тропы на примере образов иудейской царевны и Луны в английской и французской версиях»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В 2025 году исполнился 131 год со дня издания в Лондоне английского перевода одноактной пьесы Оскара Уайльда «Саломея» (фр. «Salomé»), написанной им в 1891 году в Париже. Материал, представленный в данном исследовании, основывается на анализе драмы н…

Исследовательская работа «Использование нейросетей для сторителлинга на английском языке»

Цель исследования:  Целью данной работы является исследование потенциала сторителлинга, усиленного современными технологиями, в контексте изучения английского языка. Особое внимание уделено оценке эффективности использования нейросетей для генерации…

Исследовательская работа «Лексические особенности перевода англоязычных комиксов (на материале комиксов Дж. Дэвиса «Garfield»)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Проблема перевода комиксов до недавнего времени крайне редко поднималась в научно-исследовательских работах. Даже в работах, изучающих различные подсферы переводоведения, они употребляются редко. На русском языке опубликовано очень мало теоретических…

Исследовательская работа «Анализ переводческих трансформаций на примере перевода рассказа Стивена Кинга»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Переводоведение как наука имеет относительно юный возраст, но, несмотря на, это на сегодняшний день существует большое количество работ, посвященных переводческим трансформациям. Важнейшую роль при описании процесса перевода занимает вопрос касательн…

Исследовательский проект «Ложные друзья переводчика»

Актуальность: Рост межъязыковых контактов и изучение иностранных языков делает актуальным исследование явления «ложные друзья переводчика». Неправильное понимание лексики, сходной по написанию или звучанию в разных языках, может привести к искажению…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

27.03.2019