Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательский проект «Сопоставительный анализ оригинала и переводов стихотворений Спайка Миллигана»

Исследовательский проект «Сопоставительный анализ оригинала и переводов стихотворений Спайка Миллигана»

Автор: Горева Полина Владимировна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Лицей №165 имени 65-летия "ГАЗ", г. Нижний Новгород, 10 класс

Научный руководитель: Борисенко Ксения Юрьевна

Уже несколько лет меня интересует лингвистика и литература. Также я люблю стихотворения, как русских, так и зарубежных поэтов, вследствие чего возникло желание написать исследовательскую работу, чтобы наглядно посмотреть, насколько сильно перевод текста может отличаться от его оригинала.

Каждому из нас приходилось неоднократно сталкиваться с литературными переводами. Невозможно не согласиться с тем, что переводчики являются важными в жизни общества людьми. Без их помощи большая часть населения земного шара не смогла бы воспользоваться сокровищами мировой культуры. Далеко не каждый сможет прочесть на языке оригинала Шекспира, Хаяма, Данте, Гете. В литературе переводчики — вторые авторы произведения. Но даже самое гениальное творение может потерять свою красоту и смысл из-за ошибок или просто бесталанного перевода.

В теории перевода проблемами перевода поэтических произведений занимались многие лингвисты, языковеды, переводчики, выдающиеся писатели и поэты. Теоретические аспекты поэтического перевода рассматривались Л.С. Бархударовым, С.Ф. Гончаренко, Ю.Н. Карауловым, А.В. Федоровым. Все они отмечают особую специфику поэтических произведений, которая во многом затрудняет работу переводчика. Десятки дискуссий разворачиваются о том, сохранять ли форму произведения или передавать музыку стиха и настроения героев.

Актуальность данной работы определяется тем, что проблемы перевода поэзии, приемы и трансформации, используемые в процессе перевода, всегда вызывали интерес в переводоведении.

Цель работы: провести сравнительный анализ переводов стихотворения Спайка Миллигана «Feelings» («Чувства»), сделать собственный перевод произведения.

Перед собой я поставила следующие задачи:

  1. Изучить биографию Спайка Миллигана и на её основании выявить особенности его поэзии.
  2. Сравнить текст оригинала стихотворения и переводы.
  3. Сделать собственный вариант перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Научно-исследовательская работа «Русские и английские народные сказки: сходства и различия»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — изучить и систематизировать общие и специфические характеристики русских и английских народных сказок через сравнительный анализ их сюжетов, персонажей и моральных установок. Актуальность. Сказки являются уникальным носителем культурног…

Исследовательский проект «Моё путешествие на юг (сказка)»

Цель проекта — воспитание интереса к семейному туризму и познанию родной страны посредством создания литературного произведения (сказки) на основе реального путешествия. Актуальность. В условиях роста внутреннего туризма поиск новых и привлекательных…

Презентация «Что читают современные подростки»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — изучить особенности читательского поведения современных подростков (14–17 лет) и создать информационный продукт (брошюру) с рекомендациями актуальных книг для них и их родителей. Актуальность. Специалисты отмечают серьезное влияние пере…

Научное сообщение «Влияния британской литературы на мировую культуру»

Цель работы — анализ направлений и противоречивых аспектов влияния британской литературы на мировую культуру, доказательство ее непреходящей значимости через призму современных романов и экранизаций. Актуальность. Британская литература является фунда…

Научно-исследовательская работа «Поэтика малой прозы Л. Андреева глазами актера»

Цель — определить элементы поэтики рассказов Л.Н. Андреева («В поезде», «Иностранец», «Цветок под ногою», «Кусака»), обладающие наибольшим сценическим потенциалом, и выявить особенности их интерпретации инструментами актерского искусства. Актуальност…

Исследовательский проект «Особенности языка современного фэнтези (на материале серии книг «Динотопия» Дж. Гарни)»

Цель работы — выявить и систематизировать языковые механизмы конструирования фэнтези-мира в произведениях Джеймса Гарни. Актуальность исследования. Жанр фэнтези сохраняет устойчивую популярность среди читателей, предлагая детализированные миры как сп…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

30.11.2023