Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Научно-исследовательский проект «Заголовки привлекающие внимание (на основе англоязычных журналов)»

Научно-исследовательский проект «Заголовки привлекающие внимание (на основе англоязычных журналов)»

Автор: Михайлова Вера Павловна

Место работы/учебы (аффилиация): МОУ Лицей №9, г. Волгоград, 11 класс

Научный руководитель: Сысоева Ольга Фёдоровна

Актуальность данной работы состоит в том, что зарубежная журналистика развивается с большой скоростью, и переводчикам необходимо прикладывать всё больше усилий, чтобы перевести грамотно, не потеряв задумку оригинального заголовка статьи, чтоб каждый заголовок выделялся на фоне многочисленных страниц и привлекал любителей зарубежных журналов; работа сделана в русле переводческой теории адекватности передачи информации на принимающий язык, опирающейся не только на лингвистическую, но и социокультурную корректность, и широко используемой в современной науке.

Проблема: многие недооценивают важность перевода заголовков.

Гипотеза: мы предполагаем, что перевод заголовков журналов с английского языка на русский должен быть кратким, звучным и близким по содержанию.

Цель: создание обложки журнала, опираясь на рекомендации по созданию качественного и интересного заголовка.

Задачи:

  1. Изучить основы теории перевода и способы сохранения адекватности перевода.
  2. Выявить характерные особенности заголовков при переводе с английского языка на русский.
  3. Рассмотреть виды перевода заголовков.
  4. Собрать фактический материал, состоящий из заголовков англоязычных журналов, описать использованные способы и стратегии их перевода, а также выявить особенности заголовков англоязычных журналов.
  5. Проанализировать успешность вариантов перевода заголовков в исследуемой выборке, их недостатки и причины допускаемых лингвистических и лингвокультурных неточностей и ошибок.

Объектом исследования являются заголовки, отобранные методом сплошной выборки из англоязычных журналов, а предметом исследования — их лексико-грамматические особенности.

Методы:

  • сбор и систематизация информации;
  • анализ и синтез;
  • анкетирование.

Теоретическая значимость: полученные в ходе исследования материалы позволят систематизировать основные сведения роли перевода заголовка с иностранного языка.

Практическая значимость: полученная в ходе исследования обложка журнала может послужить примером для дальнейших исследований.

Новизна проекта заключается в создании обложки журнала с «правильным» заголовком.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Особенности заимствованной футбольной терминологии»

В 2018 году Россия получила право на проведение чемпионата мира по футболу. Мне посчастливилось побывать в г. Сочи 7 июля на стадионе «Фишт» (с адыгейского языка название «Фишт» означает «белая голова») на 1/4 финальной игре «Россия» и «Хорватия». Сч…

Научно-исследовательская работа «Сопоставительный анализ эргонимов Волгограда и Лондона «

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Современный мир подвержен процессам глобализации. Крупные города, в том числе и Волгоград, становятся центрами, в которых проживают представители различных культур, национальностей. Соответственно, присутствие иностранных языков в названиях заведений…

Научно-исследовательская работа «Сопоставительный анализ английской народной сказки «Goldilocks and the three bears» и ее русского перевода Л.Н. Толстого «Три медведя»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Человек встречается со сказкой с первых месяцев своей жизни. Рассказывание сказок – это старый русский обычай, который сохранился до наших дней. Сказка является хранилищем народной мудрости. В сказках отражается быт народа, поэтому сказки, появившиес…

Исследовательская работа «Заимствования русских слов в английском языке»

Актуальность: заимствование — это процесс, который происходит в каждом языке и является важной частью лексического состава, в особенности английского языка. Живой язык – это явление постоянно развивающееся. Приходит что-то новое, исчезает ненужное, л…

Проект «Заимствованные слова из казахского языка в русской речи современных подростков села Новотроицкое Карабалыкского района Костанайской области»

В условиях двуязычия и активных межкультурных контактов в Казахстане наблюдается взаимовлияние казахского и русского языков. Особенно ярко данная тенденция проявляется в речи молодого поколения казахстанцев — подростков и юношества. Будучи носителями…

Исследовательская работа «Односоставные предложения и их роль в рассказах Б. Акунина «Нефритовые четки» и И. Бунина «Антоновские яблоки»

Изучение односоставных предложений показывает богатство средств русского языка, его способность выражать самые тонкие смысловые оттенки не только с помощью лексического и фразеологического состава языка, но и использованием арсенала синтаксических ко…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

06.02.2023