Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины
Исследовательская работа «Сравнение истории происхождения русских и английских фразеологизмов»
Автор: Гангнус Юрий Александрович
Место работы/учебы (аффилиация): Гимназия 33 г. Перми, 8 класс
Научный руководитель: Васильева Наталья Юрьевна
Актуальность исследования. В современном обществе люди в разговорной речи употребляют большое количество фразеологизмов, каждый из которых несёт свой смысл. При этом большинство из них даже не задумываются о том, откуда пришло то или иное устойчивое выражение.
В связи с этим значимым является решение следующей проблемы: Многие люди, используя устойчивые выражения в разговорной речи без знания истории их происхождения, употребляют фразеологизмы не по назначению, в связи с чем последние теряют свой первоначальный смысл.
Цель: сравнить историю происхождения русских и английских фразеологизмов для более точного их использования субъектами общения в процессе коммуникации.
Объект: фразеологизмы как устойчивые выражения.
Предмет: история происхождения русских и английских фразеологизмов.
Гипотеза: различия в истории происхождения русских и английских фразеологизмов будут выявлены, если изучить книжные и электронные источники по заявленной проблематике, а также провести анкетирование среди различных категорий респондентов на предмет понимания употребляемых ими устойчивых выражений в повседневном общении.
Задачи:
- Изучить и проанализировать литературу по заявленной проблематике.
- Выявить специфические черты, касающиеся истории происхождения русских и английских фразеологизмов.
- Выявить различия в истории происхождения русских и английских фразеологизмов.
- Провести опрос среди учащихся и студентов на предмет правильного понимания употребляемых ими в разговорной речи устойчивых выражений.
- Подвести итоги проделанной работы, сформулировать выводы.
- Создать буклет, отражающий основные исторические группы фразеологизмов русского и английского языков.
Результаты и выводы. Проведённое нами исследование показало, что фразеологизмы русского и английского языков имеют следующие сходства и различия своего происхождения. Так, в плане сходства можно выделить небольшую группу русских и английских фразеологизмов, пришедших из одинаковых источников. К ним относятся: библейские фразеологизмы; фразеологизмы, содержащие названия частей тела; заимствованные; шекспиризмы.
При этом нами были выделены ряд групп устойчивых выражений, характерных только для одного или другого языка.
Группы устойчивых выражений, характерных для русского языка:
- Исконно русские (обороты разговорной речи; пословицы, поговорки, крылатые выражения; выражения профессиональной речи; выражения из книжного языка).
- Старославянские (некоторые из них очень похожи на библейские фразеологизмы).
Группы устойчивых выражений, характерных для английского языка:
- Исконно английские фразеологизмы (идиомы, отражающие обычаи и традиции английского народа; идиомы, связанные с именами, поверьями, астрологией, преданиями, историческими фактами, климатическими условиями; устойчивые выражения, взятые из сказок и басен).
Таким образом, английские и русские фразеологизмы в своём большинстве имеют различное происхождение и историю.
В целом хотелось бы отметить, что проблема изучения фразеологизмов не теряет сегодня актуальности, она очень интересна и обширна. Это подтвердили и результаты проведённого опроса среди различных категорий испытуемых.
По итогам исследования нами был разработана небольшая брошюра, в которой отражены основные исторические группы фразеологизмов русского и английского языков.
Смотреть похожие работы
Исследовательская работа «Как познать тайну фразеологизмов?»
Исследовательский проект «Использование фразеологических единиц для достижения выразительности речи учащихся»
Проект «Иностранные слова как основа для образования русского сленга»
Исследовательская работа «Использование англицизмов в рекламе и названиях учреждений»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Индивидуальный проект «Влияют ли заимствованные английские слова на речь подростков, обучающихся в МОУ лицей №9?»
Исследовательский проект «Английские заимствования в русском языке»
Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы
Мероприятие завершено
Добавить комментарий