Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Корреляция между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой в сравнениях ольфакторного модуса перцепции в русском дискурсе»

Исследовательская работа «Корреляция между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой в сравнениях ольфакторного модуса перцепции в русском дискурсе»

Автор: Иванова Полина Сергеевна

Место работы/учебы (аффилиация): Самарский государственный социально-педагогический университет, 1 курс магистратуры

Научный руководитель: Иванян Елена Павловна

В работе рассматривается корреляция между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой в сравнениях ольфакторного модуса перцепции в русском дискурсе.

В настоящее время в науке главенствует антропоцентрический подход, согласно которому центром изучения становится человек. Исследователи рассматривают какие-либо явления языка с учетом человеческого фактора. Запахи являются неотъемлемой составляющей жизнедеятельности людей: хотя обоняние лучше развито у животных, человек оценивает запахи, определяет полезное или вредное для него, а также вспоминает ситуации, которые когда-то связывали его с данным запахом. Для обозначения запахов нет специальной лексики в словарном запасе человека, поэтому носитель языка часто применяет сравнение, н-р, стол пах, как дерево. Сравним со зрительным модусом перцепции, а именно с обозначением цвета, н-р, синий, зелёный. Ольфакторный модус перцепции – это восприятие запахов, которое частотно вводится с помощью сравнения. Сравнения со значением запаха могут быть как яркой образности, н-р, дерево пахло, как цветущая нимфа, так и стёртой – дерево пахло, как древесина или пахло древесиной.

Вопрос об изучении сравнений является важным, так как на основе сопоставления двух предметов или явлений человек постигает мир и получает жизненный опыт. Изучению сравнения посвящены монографии Н. М. Девятовой, В. М. Огольцева. В монографии Н. М. Девятовой представлены основные направления изучения сравнений:

  • структурно-семантический аспект изучения сравнения (Л. А. Киселёва, Н. К. Кучеренко, Н. А. Широкова, М. И. Черемисина и др.);
  • изучение фразеологических сравнений (В. М. Огольцев, Н. М. Шанский, Л. П. Крысин, Л. А. Лебедева и др.);
  • изучение сравнений в сопоставительном аспекте (А. Г. Назарян, И. В. Шенько, И. В. Кузнецова и др.);
  • функционально-стилистический аспект изучения сравнения (В. В. Виноградов, М. И. Черемисина, Р. А. Будагов, Е. А. Некрасова и др.);
  • когнитивный аспект изучения сравнений (А. Вежбицкая, А. Зализняк и др.).

Сказанное выше подтверждает актуальность изучения сравнения.

Цель исследования – охарактеризовать сравнения ольфакторного модуса перцепции в русском дискурсе, рассмотрев корреляцию между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой.

Конкретизируя указанную цель, назовем задачи исследования:

  • изучить и критически осмыслить исследования о сравнении, ольфакторном модусе перцепции, теории дискурса;
  • рассмотреть вопрос об изучении сравнений ольфакторного модуса перцепции в словарях, художественных текстов (на примере текстов З. Прилепина), ассоциативном эксперименте;
  • проанализировать корреляцию между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой, представленную в текстах словарей;
  • исследовать корреляцию между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой, представленную в художественных текстах (на примере текстов З. Прилепина);
  • рассмотреть корреляцию между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой, представленную в результатах ассоциативного эксперимента.
  • сопоставить корреляцию между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой, представленную в текстах словарей, художественных текстов, результатах ассоциативного эксперимента.

Объектом настоящего исследования являются сравнения ольфакторного модуса перцепции. Предмет исследования – изучение корреляции между семами ‘живое’ – ‘неживое’ и гедонистической оценкой в сравнениях ольфакторного модуса перцепции. Гипотеза исследования – наблюдается корреляция между гедонистической оценкой и семами ‘живое’ – ‘неживое’ в русском дискурсе.

Результаты

Понятие сравнение не установлено: троп, фигура речи, образное средство, образное сопоставление, стилистический приём. Установлено, что для элементов сравнения удобнее применять термины сфера-мишень (то, что сравнивается), сфера-источник (то, с чем сравнивается), признак сравнения (основание, по которому сравнивается). Аксиологически положительно, отрицательно маркированные и немаркированные сравнения выделяются на основании помет в словаре, сем ‘приятный’ / ‘неприятный’ в значении сравнения или в значении ближайших слов контекста, в который входит сравнение, контекста. Оценка восприятия запаха зависит от индивидуальных и коллективных предпочтений на отдельном временном промежутке.

Для русского дискурса характерна высокая частотность аксиологически отрицательно маркированных сравнений ольфакторного модуса перцепции с семой ‘неживое’, т. е. носитель языка стремится к оценке неблагоприятного запаха чего-либо неживого.

Соотношения сем ‘живое’ – ‘неживое’ в сфере-мишени и сфере-источнике разнообразны и зависят от источника рассмотрения ольфакторного дискурса. Так, большая разнообразность возможных соотношений данных сем наблюдаются в лексикографических источниках, это обусловлено возможностью применения сравнения одновременно по отношению к живому и к неживому, либо неопределённой по семам ‘живое’ – ‘неживое’ сферой-источником. В художественных текстах З. Прилепина всего четыре возможных соотношения сем в сфере-источнике и сфере-мишени: ‘живое’ – ’живое’, ‘неживое’ – ’живое’, ‘ ‘живое’ – ’неживое’, ‘неживое’ – ’неживое’; объясняется это определёнными сферой-мишенью и сферой-источником по данным семам. В результатах ассоциативного эксперимента шесть возможных соотношений, к соотношениям сем в сфере-мишени и сфере-источнике,  характерных    для  художественных  текстов З. Прилепина, добавляются соотношения сем – ‘живое’– ‘живое’ / ’неживое’ и ‘неживое’ – ‘живое’ / ’неживое’, так как участники эксперимента на один стимул ответили реакцией с семой ‘живое’ и с семой ‘неживое’.

В результатах ассоциативного эксперимента и лексикографических источниках преобладают соотношения сем ‘живое’ – ‘живое’, ‘неживое’ – ‘неживое’. Носитель языка стремится определить запах, сопоставляя живое с живым, неживое с неживым. В художественных текстах З. Прилепина более частотны, чем в результатах ассоциативного эксперимента и выборки из лексикографических источников, соотношения в сравнениях сем ‘живое’ – ‘неживое’, ‘неживое’ – ‘живое’. Совпадение сем в значении сферы-мишени и сферы-источника создаёт менее образное сравнение, чем их несовпадение.

Результаты ассоциативного эксперимента показали, что аксиологически положительно, отрицательно маркированные и немаркированные сравнения имеют одинаковое соотношение у носителя языка. В лексикографических источниках закрепляются отрицательно маркированные сравнения. Для сравнений ольфакторного модуса перцепции в творчестве З. Прилепина характерны черты: автобиографизм, депрессивность, использование пафоса без иронии, повторяющиеся сюжеты и мотивы, современный хронотоп, физиологизм. Вследствие черты депрессивности формы литературной солидарности молодых писателей «нового реализма», предполагаем, в художественных текстах З. Прилепина преобладают сравнения аксиологически отрицательно маркированные.

Анализ сравнений ольфакторного модуса перцепции по тематическим группам показал, что человек, природа сопоставляются с животным (качества обоняния), растением по благоприятному запаху; человек, животное, природа (испорченная цивилизацией), пространство – с животным, предметом, едой, пространством (замкнутым) по неблагоприятному запаху.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Сленг как явление в подростковой среде»

Английский язык является международным языком, и сленг в нём тоже присутствует. В сленге отображено всё – современная история страны, история развития языка, различные культурные явления и отношение говорящего к ним. Он всегда был уличным языком моло...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Сложности перевода поэзии с русского языка на английский на примере перевода стихотворения башкирского поэта Мифтахетдина Акмуллы «Разум»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В данном исследовании мы рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе стихотворений с русского на английский язык. Поэзия является особым видом искусства, которое передает эмоции, идеи и чувства через слова. Она отражает кул...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Проблема машинного перевода художественного текста (на основе анализа ручного и машинного переводов романа «Книжный вор» Маркуса Зусака)»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В настоящее время потребность в быстром переводе текстов стремительно растет, так как информации с каждым годом становится все больше, появляется все больше произведений художественной литературы. Поэтому использование машинного перевода, как источни...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Словообразование в английском и башкирском языках (в сравнении)»

В настоящее время в лингвистике широкое распространение получил подход к исследованию разноструктурных языков в сопоставительном аспекте. Сопоставление одного языка с другими выявляет, что языки и отраженные в них способы мышления обнаруживают как гл...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Английский язык на улицах моего города»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Сегодня невозможно представить нашу жизнь без иностранного языка, в особенности английского. Об этом можно судить по появлению большого количества англоязычных заимствований в русском языке. Язык стремительно проникает во все сферы нашей жизни. Англи...

Филологические дисциплины

Исследовательская работа «Особенности характера литературных героинь с именем Анастасия в произведениях Ф.М. Достоевского»

Существует множество критических трудов о творчестве Ф.М. Достоевского, но обычно исследователи сосредотачиваются на жизненных идеалах заглавных героев или персонажей-индивидуалистов. Нас же привлекли яркие характеры и судьбы одноимённых героинь пове...

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Дата публикации работы

18.09.2019