Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Индивидуально-авторская трансформация фразеологических единиц в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор»

Исследовательская работа «Индивидуально-авторская трансформация фразеологических единиц в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор»

Автор: Радачинская Александра Николаевна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ Родниковская школа-гимназия Симферопольского района Республики Крым, 9 класс

Научный руководитель: Бондарчук Анжелина Витальевна

Цель исследовательской работы: выявление  и классификация  основных видов индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор».

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • изучить лингвистическую и методическую литературу по данной теме;
  • выявить трансформированные фразеологические единицы в комедии Н. В. Гоголя;
  • классифицировать виды индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц в комедии «Ревизор»;
  • указать особенности их функционирования в тексте произведения

Методы исследования: метод сплошной выборки языкового материала, метод классификации, метод контекстуального анализа, компаративный метод.

Практическая значимость работы:

  • проведена  классификация  индивидуально-авторских преобразований  фразеологических единиц в комедии Гоголя, изучение которой позволит повысить уровень языковой компетенции старшеклассников;
  • систематизирован  языковой материал, который может быть использован на уроках русского языка при изучении фразеологии в старших классах и на уроках литературы при рассмотрении особенностей языка комедии «Ревизор» в 8 классе.

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы:

  1. Одна из наиболее актуальных проблем современного языкознания — проблема индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц, связанной с их узуальным и окказиональным употреблением.
  2. В тексте исследуемого произведения содержатся примеры и окказионального (17), и узуального (5) употребления фразеологических единиц.
  3. Преобразования фразеологических единиц в произведении Н.В. Гоголя можно классифицировать следующим образом: квантитативные трансформации: усечение фразеологической единицы (эллипс),  расширение фразеологизма за счет введения добавочного компонента, замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы; квалитативные преобразования (изменение фразеологизма при сохранении лексического значения); квалитативно-квантитативные трансформации (преобразования фразеологических единиц по аналогии  с существующими в языке)
  1. Писатель использует 17 способов преобразования фразеологических единиц: 13 семантических, 1 структурный, 3 структурно-семантических.
  2. Индивидуально-авторские преобразования фразеологизмов в комедии связаны с определенными художественными целями: обеспечивают структурно-смысловую целостность повествования, его композиционно-содержательное единство; характеризуют речь героев, создают иллюзию живой речи; характеризуют авторское повествование, служат символами авторских размышлений, идей; создают  комический эффект, выражают иронию, юмор.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Проза бродячих псов как пример рецепции и адаптации русской литературы в японской манге»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Изучение наследия русской классической литературы популярными культурами представляется очень важным в современном литературоведении, поскольку позволяет отследить «канонизацию» отдельных классиков в современном искусстве. Использование отдельных кла…

Исследовательская работа «Фразеологизмы»

Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно. Крылатые фразы не умеют лет…

Исследовательская работа «Фразеологизмы и история России»

Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал… Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы значение этих фразеологизмов? «Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология – одна из самых увлекат…

Исследовательская работа «Нравственность и закон в преступном мире литературных героев (на примере произведений русской литературы XIX – первой половины XX века)»

Преступление и наказание, преступники и их судьбы, искалеченные судьбы родных и близких жертв – то, с чем мы сталкиваемся, к сожалению, в нашей жизни довольно часто. Убийство – одно из самых жестоких и чудовищных преступлений, ведь жизнь человека – в…

Учебно-исследовательская работа «Сравнительный анализ русских и английских фразеологизмов»

Я считаю фразеологию самым интересным разделом языкознания. Предполагаю, что это увлекательно и оригинально и в английском языке. Именно поэтому я выбрала для своего учебно-исследовательского проекта тему «Сопоставительный анализ русских и английских…

Сочинение «Голова садовая»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Сочинение о богатстве русского языка, об употреблении в разговорной речи фразеологических оборотов, которые делают речь выразительной и красивой. » — Эх ты, голова садовая! – вздыхает порой удручённо мама, когда я принесу из школы тройку в дневнике и…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

05.05.2019