Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Автор: Бурнашева Айгыына Ивановна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Легойская СОШ с УИОП", Республика Саха (Якутия), 10 класс

Научный руководитель: Протодьяконова Саргылана Иннокентьевна

Поэтические произведения А.Е. Кулаковского стали вершиной литературы народа саха, новаторским явлением зарождающейся якутской поэзии начала ХХ в. стал цикл «Портреты якутских женщин». Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов «Портреты якутских женщин» на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Цель исследовательской работы: провести перевод поэмы на французский язык с целью сохранения литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Объект исследования: поэма А.Е. Кулаковского «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).

Основные результаты исследования:

  1. Изучена теоретическая литература о поэме «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).
  2. Сделан вольный перевод поэмы «Портреты якутских женщин» на французский язык. Цель перевода: познакомить читателей с содержанием исследуемого произведения, которого они (французы) сами прочесть не могут из-за незнания того языка, на котором писал автор поэмы. При переводе образной лексики основной проблемой является то, что дословный перевод чаще всего является неприемлемым, так как в таком случае теряется образность выражения. В переводе на французский язык они в основном были переданы близким по значению словом, не имеющим такой экспрессивной стилистической окраски, которая характерна для образной лексики якутского языка. В переводе с одного языка на другой язык достижение абсолютной эквивалентности невозможно, в любом переводе неизбежны потери содержательных или формальных элементов оригинала.
  3. В ходе исследовательской работы был создан макет электронной книги с переводом на французский язык в программе Flip PDF professional.
  4. Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов “Портреты якутских женщин” на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Таким образом, проведенная исследовательская работа – перевод поэмы «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин) на французский язык — это один из путей сохранения, а так же открытия нового пути литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Символика в сказке о рыбаке и рыбке А.С. Пушкина»

Очарование сказочного вымысла во всей силе впервые ощутил Александр Сергеевич Пушкин. Он вывел сказку из разряда второстепенной литературы, какой она оставалась до него. Из Михайловского он писал брату: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма»…

Презентация к проекту «Сайт «Наш Астафьев»

Актуальность данной работы заключается в том, что она дает возможность посмотреть на традиционное изучение биографии писателя по-новому, через применение цифровых образовательных ресурсов. Цель: выявление новых методов и приемов изучения биографии пи…

Исследовательская работа «Цветопись Пастернака»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Читать лирику Пастернака — это, по мнению Д.С. Лихачева, промывать золото в золотоносном песке; золото в изобилии, но его надо добыть. И сам этот труд по добыванию золота становится драгоценностью. Читателя, который хоть немного способен к труду чтен…

Презентация «Рэп как поэзия современности»

Эта тема актуальна, ведь рэп считается одним из самых популярных жанром в современной музыке. Многие не вкладывают в свое творчество смысл, а занимаются исключительно ради внимания, денег и славы. Но есть современные артисты, которые достойны звания…

Исследовательская работа «Сказка — ложь, да в ней намек…»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Каждому русскому человеку с детства знакомы сказки Александра Сергеевича Пушкина. Все они прекрасны, но для меня самая любимая -«Сказка о царе Салтане». Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками — это образ…

Исследовательская работа «Действующие лица истории в рассказе В. Тендрякова «Пара гнедых»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Автор данного исследования исследует некоторые художественные особенности рассказа В.Ф. Тендрякова «Пара гнедых». Данное произведение не входит в программу литературного образования, Мария самостоятельно исследовала текст рассказа, используя дополнит…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

13.04.2023