Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Автор: Бурнашева Айгыына Ивановна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Легойская СОШ с УИОП", Республика Саха (Якутия), 10 класс

Научный руководитель: Протодьяконова Саргылана Иннокентьевна

Поэтические произведения А.Е. Кулаковского стали вершиной литературы народа саха, новаторским явлением зарождающейся якутской поэзии начала ХХ в. стал цикл «Портреты якутских женщин». Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов «Портреты якутских женщин» на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Цель исследовательской работы: провести перевод поэмы на французский язык с целью сохранения литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Объект исследования: поэма А.Е. Кулаковского «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).

Основные результаты исследования:

  1. Изучена теоретическая литература о поэме «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).
  2. Сделан вольный перевод поэмы «Портреты якутских женщин» на французский язык. Цель перевода: познакомить читателей с содержанием исследуемого произведения, которого они (французы) сами прочесть не могут из-за незнания того языка, на котором писал автор поэмы. При переводе образной лексики основной проблемой является то, что дословный перевод чаще всего является неприемлемым, так как в таком случае теряется образность выражения. В переводе на французский язык они в основном были переданы близким по значению словом, не имеющим такой экспрессивной стилистической окраски, которая характерна для образной лексики якутского языка. В переводе с одного языка на другой язык достижение абсолютной эквивалентности невозможно, в любом переводе неизбежны потери содержательных или формальных элементов оригинала.
  3. В ходе исследовательской работы был создан макет электронной книги с переводом на французский язык в программе Flip PDF professional.
  4. Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов “Портреты якутских женщин” на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Таким образом, проведенная исследовательская работа – перевод поэмы «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин) на французский язык — это один из путей сохранения, а так же открытия нового пути литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Война и дороги. Тема войны в творчестве тверских поэтов и писателей»

Цель работы: Исследовать, как «дороги войны» — как метафора военного опыта и жизненного пути — отразились в творчестве тверских писателей и поэтов, родившихся в разные исторические периоды. Задачи исследования: — Определить проблему осмысления темы В…

Исследовательская работа «Стихотворения В.В. Маяковского, адресованные детям: проблематика, художественные особенности»

Цель работы заключается в том, чтобы выявить своеобразие и основной идейно-тематический круг произведений В.В. Маяковского, написанных для детей. Цель работы обусловила и решение следующих задач: Проанализировать особенности детской литературы; Выяви…

Исследовательская работа «Прецедентное ономастическое пространство романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» как культурный срез поколения»

Цель нашей работы — выявить все прецедентные антропонимы в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин», определить их роль в тексте, а также в раскрытии образов главных героев. В соответствии с поставленной целью определено решение следующих задач: собрать…

Исследовательская работа «Использование стилистического приёма эпитет в историческом романе Вальтера Скотта “Айвенго”»

Цель исследования: Изучить использование авторского эпитета на примере исторического романа В. Скотта «Айвенго». Задачи исследования: Ознакомиться с творчеством В. Скотта и прочитать роман «Айвенго». Проследить жанрово-стилистические особенности рома…

Исследовательская работа «Мой земляк С. А Есенин и его образ белой берёзы»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель — вызвать интерес учащихся к творчеству Есенина. Актуальность обусловлена искренностью, душевностью и понятностью его стихов, отражающих русскую природу и национальный дух. Задачи исследования: Изучить раннее творчество С. А. Есенина. Проанализи…

Исследовательская работа «Гражданственность лирики Анны Андреевны Ахматовой»

Цели исследования: Сбор и систематизация литературы; расширение знаний о жизни и творчестве А.А. Ахматовой; анализ творчества на всех этапах, понимания долга перед Родиной; доказательство гипотезы; подчёркивание гражданственности и патриотизма в лири…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

13.04.2023