Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Автор: Бурнашева Айгыына Ивановна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Легойская СОШ с УИОП", Республика Саха (Якутия), 10 класс

Научный руководитель: Протодьяконова Саргылана Иннокентьевна

Поэтические произведения А.Е. Кулаковского стали вершиной литературы народа саха, новаторским явлением зарождающейся якутской поэзии начала ХХ в. стал цикл «Портреты якутских женщин». Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов «Портреты якутских женщин» на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Цель исследовательской работы: провести перевод поэмы на французский язык с целью сохранения литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Объект исследования: поэма А.Е. Кулаковского «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).

Основные результаты исследования:

  1. Изучена теоретическая литература о поэме «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).
  2. Сделан вольный перевод поэмы «Портреты якутских женщин» на французский язык. Цель перевода: познакомить читателей с содержанием исследуемого произведения, которого они (французы) сами прочесть не могут из-за незнания того языка, на котором писал автор поэмы. При переводе образной лексики основной проблемой является то, что дословный перевод чаще всего является неприемлемым, так как в таком случае теряется образность выражения. В переводе на французский язык они в основном были переданы близким по значению словом, не имеющим такой экспрессивной стилистической окраски, которая характерна для образной лексики якутского языка. В переводе с одного языка на другой язык достижение абсолютной эквивалентности невозможно, в любом переводе неизбежны потери содержательных или формальных элементов оригинала.
  3. В ходе исследовательской работы был создан макет электронной книги с переводом на французский язык в программе Flip PDF professional.
  4. Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов “Портреты якутских женщин” на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Таким образом, проведенная исследовательская работа – перевод поэмы «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин) на французский язык — это один из путей сохранения, а так же открытия нового пути литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Взаимоотношения человека и природы в произведениях поэтов Перевальщины»

Актуальность моей работы заключается в том, что проблемы взаимодействия природы и общества волнуют не только учёных, но и писателей. Эта проблема является актуальной и в настоящее время, поэтому она была выбрана мной для проведения исследования и нап…

Исследовательская работа «Роль сказок А.С. Пушкина в формировании читательской деятельности у учащихся средней школы»

Необходимость изучения новейших данных, полученных в ходе многолетних исследований творчества Пушкина в целом и особенностей детских повестей в частности, а также потребность понять особенности стиля и поэтики детских повестей определяют актуальность…

Исследовательская работа «Односоставные предложения и их роль в рассказах Б. Акунина «Нефритовые четки» и И. Бунина «Антоновские яблоки»

Изучение односоставных предложений показывает богатство средств русского языка, его способность выражать самые тонкие смысловые оттенки не только с помощью лексического и фразеологического состава языка, но и использованием арсенала синтаксических ко…

Научно-исследовательская работа «Сказка – ложь, да в ней намек… Росчерки пера: первые пробы»

А вы знаете, что такое сказка? Мне кажется, что ответ на этот вопрос может дать любой человек: и взрослый, и ребенок. Приступив к работе над проектом, я и не подозревала, что сказка играет огромную роль в жизни каждого человека и народа в целом. Сказ…

Сочинение «История одной неслучайной встречи» (По мотивам творчества С.Т.Аксакова и М. Карима)

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

В данной работе состоится диалог между особенными людьми- представителями разных эпох. Что же из этого получится, узнаете сами… Башкортостан — малая Родина двух великих писателей, которые внесли особый вклад в развитие литературы и культуры в целом…

Исследовательская работа «Образы цветов в литературе»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Что же известно нам о жизни слов, обозначающих названия цветов? Как возникли, когда появились они в языке? Почему на разных территориях нашей страны люди по-разному называют одни и те же цветы? Какова их символика? Как соотносится цвет с образом в ли…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

13.04.2023