Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Исследовательская работа «Сохранение литературного наследия — поэмы А.Е. Кулаковского «Портреты якутских женщин» через перевод на французский язык»

Автор: Бурнашева Айгыына Ивановна

Место работы/учебы (аффилиация): МБОУ "Легойская СОШ с УИОП", Республика Саха (Якутия), 10 класс

Научный руководитель: Протодьяконова Саргылана Иннокентьевна

Поэтические произведения А.Е. Кулаковского стали вершиной литературы народа саха, новаторским явлением зарождающейся якутской поэзии начала ХХ в. стал цикл «Портреты якутских женщин». Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов «Портреты якутских женщин» на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Цель исследовательской работы: провести перевод поэмы на французский язык с целью сохранения литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Объект исследования: поэма А.Е. Кулаковского «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).

Основные результаты исследования:

  1. Изучена теоретическая литература о поэме «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин).
  2. Сделан вольный перевод поэмы «Портреты якутских женщин» на французский язык. Цель перевода: познакомить читателей с содержанием исследуемого произведения, которого они (французы) сами прочесть не могут из-за незнания того языка, на котором писал автор поэмы. При переводе образной лексики основной проблемой является то, что дословный перевод чаще всего является неприемлемым, так как в таком случае теряется образность выражения. В переводе на французский язык они в основном были переданы близким по значению словом, не имеющим такой экспрессивной стилистической окраски, которая характерна для образной лексики якутского языка. В переводе с одного языка на другой язык достижение абсолютной эквивалентности невозможно, в любом переводе неизбежны потери содержательных или формальных элементов оригинала.
  3. В ходе исследовательской работы был создан макет электронной книги с переводом на французский язык в программе Flip PDF professional.
  4. Многие произведения А.Е. Кулаковского переведены на иностранные языки, нам кажется будет интересным и перевод его циклов “Портреты якутских женщин” на французский язык. Ведь с древнейших времен перевод выполняет функцию межязыкового и межкультурного общения людей, как между государствами, так и на территории многонациональных государств.

Таким образом, проведенная исследовательская работа – перевод поэмы «Саха дьахталларын мэтириэттэрэ» (Портреты якутских женщин) на французский язык — это один из путей сохранения, а так же открытия нового пути литературного наследия А.Е. Кулаковского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательский проект «Знакомый незнакомец»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — ознакомить потенциального читателя (одноклассников) с многогранным творчеством Алана Милна путем создания буктрейлера к его малоизвестной сказке. Актуальность. В эпоху переизбытка цифровой информации традиционные текстовые аннотации кни…

Исследовательская работа «Образ города в стихотворениях поэтов Сургута»

Цель работы — провести комплексный анализ специфики образа города в поэтических произведениях современных сургутских авторов. Актуальность. Литература всегда выступает зеркалом, отражающим культуру, ценности и социальные проблемы своего времени. На ш…

Проектная работа «Образ Юрия Гагарина в поэзии»

Цель работы — провести обзор поэтических произведений известных авторов, посвященных Юрию Гагарину и его первому полету в космос, а также определить их тематику и идейную направленность. Актуальность. В 2026 году мир отметит 65-летие первого полета ч…

Исследовательская работа «Сквозь строки: Россия и Китай в зеркале литературы»

Цель работы — проанализировать литературные произведения и материальные культурные объекты, свидетельствующие о взаимном восприятии России и Китая, а также выявить роль художественной литературы в формировании представлений народов друг о друге. Акту…

Исследовательская работа «Правда и вымысел в романе Обручева В. А. «Земля Санникова или Последние онкилоны»

Цель работы — анализ фактов романа, связанных с природой, с научной точки зрения. Актуальность. В 2026 году отмечается 100 лет со дня выхода книги «Земля Санникова» , написанной ученым-географом В.А.Обручевым. Фактически это научно-фантастический ром…

Научно — исследовательская работа «Поэзия Серебряного века как источник изложения исторических событий»

Цель работы — выявить, проанализировать и систематизировать способы, с помощью которых крупнейшие поэты Серебряного века фиксировали, осмысляли и транслировали ключевые исторические события своего времени, а также разработать на основе этого материал…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

13.04.2023