Главная Работы на конкурс Предметное образование Гуманитарные дисциплины Исследовательская работа «Особенности перевода стихотворений Бёрнса и Байрона»

Исследовательская работа «Особенности перевода стихотворений Бёрнса и Байрона»

Автор: Захарова Дарья Александровна

Место работы/учебы (аффилиация): ГБОУ "Лицей-интернат "Центр одарённых детей", г.Нижний Новгород, 10 класс

Научный руководитель: Емельянова Татьяна Михайловна

Несмотря на развитие технологий, профессия переводчика по сей день остается чрезвычайно актуальной, потому что далеко не каждый текст может  перевести компьютер. Это касается каждого типа перевода текстов, ведь в каждом есть свои нюансы и особенности, будь то юридический текст или экономический. Но особенно важным для каждого из нас является перевод иностранных произведений художественной литературы, ведь именно через неё мы знакомимся с культурой, традициями, нравственными ценностями народов разных стран. Один  из самых важных составляющих художественной литературы является поэзия, ведь «Поэзия — это особая манера воспринимать внешний мир, специальный орган, который просеивает материю и, не изменяя, преображает её.» — Жорж Санд. Можно сказать, что поэзия является как бы «душой народа», отражает внешнюю обстановку в стране, совмещая это с внутренними чувствами и мыслями автора и лирического героя, которая не просто описывает, но и преображает наш мир. Но в то же время одним из самых сложных переводов остаётся перевод лирики. Это связано с тем, что переводчику не достаточно передать только основной смысл произведения, ему следует учесть форму, ритм, звук, художественный образ, который хотел донести автор в оригинальном произведении. Но для многих людей остаётся загадкой одна простая вещь: а так ли они воспринимают подлинный смысл данных произведений. Ведь то, что они привыкли читать — это не оригинальный текст, а информация, прошедшая через несколько этапов. Английская поэзия на протяжении многих веков остается одной из самых лучших и известных по всему миру. Поэтому я решила выбрать произведения  двух классических английских авторов — Бернса и Байрона, перевести дословно их стихотворения, сравнить с переводом Самуила Маршака и выяснить насколько сильно он исказил подлинный смысл, и исказил ли вообще. Я выбрала именно его, т.к. большая часть лирики этих авторов переведены на русский язык именно Маршаком.

Цель: прочитать, проанализировать и сравнить стихотворения Байрона и Бернса в оригинальной англоязычной версии и переводах Самуила Маршака.

Для достижения поставленной цели были выявлены следующие задачи:

  1. Дословно перевести стихотворения Байрона
  2. Сравнить дословный перевод стихотворений Байрона с переводом Маршака по следующим критериям:
  • расхождение перевода с оригинальным текстом;
  • передача эмоциональной нагрузки;
  • лёгкость восприятия.
  1. Дословно перевести стихотворения Бернса
  2. Сравнить дословный перевод стихотворений Бернса с переводом Маршака по следующим критериям:
  • расхождение перевода с оригинальным текстом;
  • передача эмоциональной нагрузки;
  • лёгкость восприятия.

Методы: анкетирование, изучение, обобщение, анализ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Гуманитарные дисциплины

Исследовательский проект «Влияние позитивных эмоций на успеваемость учащихся 7-х классов по математике»

В последние десятилетия исследователи все больше внимания уделяют взаимосвязи между эмоциями и математическим образованием. По результатам международных исследований, проводимых международной организацией экономического сотрудничества и развития, уст...

Гуманитарные дисциплины

Исследовательская работа «Изучение английского языка при помощи шуток и каламбуров»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Необходимость знания английского языка в современном мире возрастает, и мы постоянно ищем наиболее эффективные способы его изучения. Считается, что если человек изучает иностранный язык, то ему необходимо знать и историю, и культуру государства, язык...

Гуманитарные дисциплины

Исследовательская работа «Мой прадедушка — участник Великой Отечественной войны»

Война - это большое потрясение для нашей страны, это большие потери, это чрезвычайный героизм русского народа. К сожалению, нам, молодому поколению, сложно прочувствовать всю трагедию тех дней, когда за каждый шаг по фронтовой дороге заплачено кровью...

Гуманитарные дисциплины

Исследовательская работа «Отражение подвига братьев Евдокименко в топонимике поселка Копьево Орджоникидзевского района Республики Хакасия»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

На карте любого населенного пункта Российской Федерации имеются улицы, названные именами героев войны. Однако сколько раз из множества, мы задумываемся о том человеке, имя которого носит эта самая улица, по которой мы сейчас идем? Что мы знаем о судь...

Гуманитарные дисциплины

Исследовательская работа «Имена ведь — не просто слова, а почти воплощенная память»

Республика Дагестан – самый многонациональный регион Российской Федерации. В ней проживает более 60 народностей, из них 30 - коренные (аварцы, даргинцы, лезгины, кумыки, лакцы, ногайцы, табасаранцы, агулы, рутулы, цахуры и др.). Такое многообразие го...

Гуманитарные дисциплины

Исследовательская работа «Дополнительные материалы к учебнику «Starlight-3»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Учебники играют важную роль в процессе образования, так как служат самым главным источником информации для школьника и опорой для преподавателя. Именно по ним учитель строит учебную деятельность детей, дает знания по определенному предмету, формирует...

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Дата публикации работы

25.03.2021