Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Сходства и различия русского языка и языка химии»

Исследовательская работа «Сходства и различия русского языка и языка химии»

Автор: Маринцева Анна-Мария

Место работы/учебы (аффилиация): Средняя школа №14 г. Губаха Пермского края, 11 класс

Научный руководитель: Голайденко Аниса Гаплахановна

Я заинтересовалась символьным аспектом представления о веществе, который очень многообразен, но в своей работе решила остановиться на химических формулах и химических уравнениях. Именно набор используемых в них символов и правила порождения и распознавания уравнений принято называть «химическим языком».

Актуальность данной работы состоит в том, что изучение химического языка является неотъемлемой частью обучения химии, но в нашей стране этим вопросом, практически, не занимаются.

Цель: Сравнить язык химии и русский  язык.

Задачи:

  1. Изучить работу Д.М.Жилина, С.А.Бурлака, А.И.Иткина «Язык химии: совместный взгляд химика и лингвиста».
  2. Рассмотреть структуру языка и символы химических элементов.
  3. Сопоставить стилистику русского языка и языка химии.
  4. Определить коммуникативные цели русского и химического языков.
  5. Сопоставить грамматические законы русского языка и языка химии
  6. Изучить семантику русского языка и языка химии.

Система гипотез:

  • В русском языке есть морфемы: корни, суффиксы, приставки, которые образуют слова, а слова, в свою очередь, собираются в предложения. В химическом языке морфемы: символы элементов, знаки и индексы, словами являются формулы веществ, знаки и коэффициенты, а уравнения суть предложения химического языка.
  • Как в русском языке, так и в языке химии можно выделить разные стили.
  • Коммуникативные цели в химическом языке очень сильно упрощаются по сравнению с естественными языками.
  • В языке химии есть морфология и синтаксис, как и в естественных языках.
  • Правила грамматики химического языка и естественных языков сильно отличаются друг от друга.
  • Источник грамматических правил в живых языках – сообщества его носителей, а в химическом языке он лежит вне носителей языка.
  • Правила родного языка усваиваются путем подражания носителям этого языка, что касается химического языка, то обучение происходит путем обращения напрямую к источникам правил, то есть к эксперименту. 

Результаты и выводы. Итак, гипотезы, представленные в работе, подтвердились полностью:

  • русский язык и язык химии имеют иерархическую организацию,
  • язык химии и живой язык имеют свои разнообразные стили изложения.
  • коммуникативные цели химического языка сильно упрощены и сводятся всего к одной цели: адекватно отображать действительность и передавать информацию о ней, а живой язык имеет разные цели: просьба, вопрос, оценка, предупреждение, сообщение, поздравление.
  • в химическом языке, как и в естественных языках, есть морфология и синтаксис.
  • правила грамматики химического языка и естественных языков сильно отличаются вдруг от друга, в первом случае их источник лежит вне носителей языка, а во втором – в сообществе его носителей.
  • правила родного языка усваиваются путем коммуникативных целей, подражания носителям данного языка и т.д., что касается языка химии, то обучение происходит путем прямого обращения к источникам правил, то есть к эксперименту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа «Языковые инновации: искусственный интеллект, как помощник специалистов международной коммуникации»

Цель исследования: Проанализировать роль ИИ как инструмента и инновационного помощника в международной коммуникации, рассмотреть его преимущества, цели использования, языковые инновации, перспективы развития и влияние на межкультурное взаимодействие….

Сочинение «Язык — инструмент создания текста»

В сочинении рассматривается язык как инструмент писателей для создания текстов, передающих мысли и чувства. Автор анализирует примеры из произведений Пушкина («Евгений Онегин») и Толстого («Анна Каренина», «Война и мир»), а также теорию стилей Ломоно…

Исследовательская работа «Медиадискурс в эпоху пандемии: лингвистические характеристики»

Цель исследования: Провести критический дискурс-анализ медиатекстов англоязычного и русскоязычного пространства в контексте когнитивного подхода для выявления механизмов конструирования образов кризиса пандемии. Задачи исследования: Рассмотреть понят…

Исследовательская работа «Анализ феминитивов в английском, русском и башкирском языках»

Цель работы: Выявить особенности английских, башкирских и русских феминитивов. Задачи исследования: Выяснить значение слова «феминитивы». Выявить функции феминитивов. Проанализировать особенности употребления феминитивов в английском, русском и башки…

Сочинение «Русские пословицы и поговорки: их смысл и актуальность сегодня»

Русские пословицы и поговорки — важная часть народной культуры, в которой отражена мудрость и жизненный опыт многих поколений. В современном мире, насыщенном технологиями и быстрыми изменениями, возникает вопрос об их актуальности и значении. Цель да…

Исследовательский проект «Словарь модных словечек 2025 года»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель проекта: Исследовать структуру и особенности словарей молодёжного сленга с целью создания собственного словаря — «Словарь модных словечек 2025 года». Задачи: Определить понятие «сленг». Выяснить причины и особенности возникновения молодёжного сл…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

05.02.2020