Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Изучение особенностей переводов стихотворения К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…» на белорусский язык (на примере переводов, представленных на XII Международном литературном конкурсе, посвящённом памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь)»

Исследовательская работа «Изучение особенностей переводов стихотворения К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…» на белорусский язык (на примере переводов, представленных на XII Международном литературном конкурсе, посвящённом памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь)»

Автор: Даниленко Арина Сергеевна

Место работы/учебы (аффилиация): ГУО "Средняя школа №8 г. Кричева", Республика Беларусь, 8 класс

Научный руководитель: Родина Марина Евгеньевна

Современная русская литература многогранна. Среди многочисленных художественных творений в плане воспитания высоких гражданских чувств выделяются произведения, написанные на тему Великой Отечественной войны. Особое место среди произведений периода Великой Отечественной войны занимает творчество К.М. Симонова. Работая военным корреспондентом, он смог побывать на разных фронтах,  своими глазами видел самые разные бои и битвы. Самое главное, что Симонов показывал войну через любовь к Родине, дружбу, любовь и верность. Многие стихотворения Симонова похожи на песни, они отличаются удивительной певучестью. Не только жизнь Симонова, но и его смерть была связана с войной. Писатель прожил более 30 лет после Победы. Когда он умер, его прах, согласно завещанию, развеяли над Буйничским полем под Могилёвом. Там поэт оказался в самом начале войны, в дивизии, которая прорывалась через окружение. Там он чуть не погиб и запомнил это место до конца жизни. Многие авторы видели в Симонове учителя, высокий образец. Это выражалось не только в словах восхищения и признательности, но и «в стремлении передать звучание произведений поэта на родном языке». Так, стихотворения К. Симонова переведены на белорусский (С. Тарасевич), украинский (Н. Сысойлов), болгарский (К. Георгиев) языки.

Задуматься о роли переводов на белорусский язык произведений русской литературы нам дал возможность XII Международный литературный конкурс, посвящённый памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь. Мы приняли участие в номинации «Перевод»: перевели стихотворение К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…». Участие в конкурсе было результативным. Награждение победителей было организовано в рамках проведения Симоновских чтений 2022 года. В ходе церемонии победители читали конкурсные стихи и переводы. Мы обратили внимание, что каждый перевод интересен, индивидуален и неповторим. При этом сохранена композиционная целостность, смысловое единство стихотворения.

Актуальность исследования. Поэзия – наиболее трудная для перевода форма организации художественной речи. Поэт преображает окружающий его мир в сложный художественный образ. Перед переводчиком ставится задача понять этот образ, вжиться в него, чтобы на другом языке передать его особенности. Конечно, никто так хорошо не понимает поэта, как другой поэт. А уровень художественности перевода – заслуга переводчика. Поэтому часто возникает вопрос о степени соответствия перевода оригиналу. Стремление как можно достовернее передать эмоциональность произведения вынуждает жертвовать точностью образа и наоборот. Поэтому перед нами стал вопрос о специфике переводов на белорусский язык и о возможностях их использования на уроках русской литературы в школах Беларуси в условиях установления межпредметных связей между русской и родной литературами.

Рассмотрим данную проблему  на примере представленных переводов стихотворения «Всю жизнь любил он рисовать войну…».

Мы провели сравнительный анализ трёх переводов на белорусский язык стихотворения К.М. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну» с целью определения степени близости каждого из них оригиналу и особенностей трансформации художественных образов.

Для достижения заявленной цели были поставлены следующие задачи:

  • изучить историю создания стихотворения К.М. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…»;
  • провести сравнительный анализ текстов переводов методом структурно-семантической сетки;
  • выявить трансформацию систем ключевых образов оригинала;
  • систематизировать полученные в ходе сравнительного анализа данные.

Объектом данного исследования выступили переводы стихотворения К. Симонова на белорусский язык.

Предметом нашей работы явился сравнительный анализ особенностей переводов вышеназванного произведения.

На основании данных метода структурной сетки проводился построфный сравнительный анализ трёх переводов, в процессе которого отмечались соответствия (+), утраты структурных элементов (-) и привнесение новых (-). Результатом исследования стал вывод об особенностях перевода каждого из авторов, трансформации ключевых образов и о степени близости к оригиналу.

Результаты изучения особенностей перевода стихотворения, а также представленный словарный материал могут быть использованы на уроках  русской литературы при изучении темы «Русскоязычная литература Беларуси».

Также словарный материал исследования можно применять и на уроках русского и белорусского языков при анализе явлений билингвизма, т.е. двуязычия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Презентация «Лента Мебиуса: модель односторонней поверхности»

Лист Мёбиуса — символ математики, Что служит высшей мудрости венцом… Он полон неосознанной романтики: В нём бесконечность свернута кольцом. В нём — простота, и вместе с нею — сложность, Что недоступна даже мудрецам: Здесь на глазах преобразилась плос…

Индивидуальный проект «3D-моделирование в современном мире»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Почти у каждого человека есть домашний компьютер и желание влиться в цифровой мир. Благодаря появлению и популяризации 3D-печати, 3D-моделирование перешло на новый уровень и стало востребовано как никогда. Каждый человек уже может напечатать нарисова…

Исследовательский проект «Информационная безопасность несовершеннолетних»

Учитывая беспрецедентный доступ к информации и широкое распространение вредоносных материалов в современном информационном пространстве, возникает острая необходимость в противодействии их влиянию на психическое и умственное развитие несовершеннолетн…

Исследовательский проект «Сортоизучение лука репчатого в двулетней культуре в условиях юга Тюменской области»

Лук относится к популярным, востребованным овощным культурам, при этом, стоит отметить, что данная овощная культура абсолютно неприхотлива и не требовательна к условиям ухода и выращивания, и, если придерживаться всех необходимых агротехнических треб…

Презентация к проекту «Протез руки для упрощения процесса пользования инструментами с управлением через ЭМГ-датчики»

Актуальность проекта. Разработка инновационного инструментального протеза руки крайне важна для повышения качества жизни людей с ограниченными возможностями. По данным Всемирной организации здравоохранения, миллионы людей сталкиваются с трудностями в…

Курсовая работа «Профессиональное выгорание сотрудников, работающих в торговой сфере на примере ООО «Евростек Групп» города Москва»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Эффективное управление профессиональным выгоранием требует комплексного подхода и совместных усилий всех участников организации. Создание благоприятной и поддерживающей атмосферы на рабочем месте, обеспечение доступа к психологической поддержке и раз…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

10.02.2023