Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Исследовательская работа «Изучение особенностей переводов стихотворения К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…» на белорусский язык (на примере переводов, представленных на XII Международном литературном конкурсе, посвящённом памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь)»

Исследовательская работа «Изучение особенностей переводов стихотворения К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…» на белорусский язык (на примере переводов, представленных на XII Международном литературном конкурсе, посвящённом памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь)»

Автор: Даниленко Арина Сергеевна

Место работы/учебы (аффилиация): ГУО "Средняя школа №8 г. Кричева", Республика Беларусь, 8 класс

Научный руководитель: Родина Марина Евгеньевна

Современная русская литература многогранна. Среди многочисленных художественных творений в плане воспитания высоких гражданских чувств выделяются произведения, написанные на тему Великой Отечественной войны. Особое место среди произведений периода Великой Отечественной войны занимает творчество К.М. Симонова. Работая военным корреспондентом, он смог побывать на разных фронтах,  своими глазами видел самые разные бои и битвы. Самое главное, что Симонов показывал войну через любовь к Родине, дружбу, любовь и верность. Многие стихотворения Симонова похожи на песни, они отличаются удивительной певучестью. Не только жизнь Симонова, но и его смерть была связана с войной. Писатель прожил более 30 лет после Победы. Когда он умер, его прах, согласно завещанию, развеяли над Буйничским полем под Могилёвом. Там поэт оказался в самом начале войны, в дивизии, которая прорывалась через окружение. Там он чуть не погиб и запомнил это место до конца жизни. Многие авторы видели в Симонове учителя, высокий образец. Это выражалось не только в словах восхищения и признательности, но и «в стремлении передать звучание произведений поэта на родном языке». Так, стихотворения К. Симонова переведены на белорусский (С. Тарасевич), украинский (Н. Сысойлов), болгарский (К. Георгиев) языки.

Задуматься о роли переводов на белорусский язык произведений русской литературы нам дал возможность XII Международный литературный конкурс, посвящённый памяти писателя К.М. Симонова и Году исторической памяти в Республике Беларусь. Мы приняли участие в номинации «Перевод»: перевели стихотворение К. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…». Участие в конкурсе было результативным. Награждение победителей было организовано в рамках проведения Симоновских чтений 2022 года. В ходе церемонии победители читали конкурсные стихи и переводы. Мы обратили внимание, что каждый перевод интересен, индивидуален и неповторим. При этом сохранена композиционная целостность, смысловое единство стихотворения.

Актуальность исследования. Поэзия – наиболее трудная для перевода форма организации художественной речи. Поэт преображает окружающий его мир в сложный художественный образ. Перед переводчиком ставится задача понять этот образ, вжиться в него, чтобы на другом языке передать его особенности. Конечно, никто так хорошо не понимает поэта, как другой поэт. А уровень художественности перевода – заслуга переводчика. Поэтому часто возникает вопрос о степени соответствия перевода оригиналу. Стремление как можно достовернее передать эмоциональность произведения вынуждает жертвовать точностью образа и наоборот. Поэтому перед нами стал вопрос о специфике переводов на белорусский язык и о возможностях их использования на уроках русской литературы в школах Беларуси в условиях установления межпредметных связей между русской и родной литературами.

Рассмотрим данную проблему  на примере представленных переводов стихотворения «Всю жизнь любил он рисовать войну…».

Мы провели сравнительный анализ трёх переводов на белорусский язык стихотворения К.М. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну» с целью определения степени близости каждого из них оригиналу и особенностей трансформации художественных образов.

Для достижения заявленной цели были поставлены следующие задачи:

  • изучить историю создания стихотворения К.М. Симонова «Всю жизнь любил он рисовать войну…»;
  • провести сравнительный анализ текстов переводов методом структурно-семантической сетки;
  • выявить трансформацию систем ключевых образов оригинала;
  • систематизировать полученные в ходе сравнительного анализа данные.

Объектом данного исследования выступили переводы стихотворения К. Симонова на белорусский язык.

Предметом нашей работы явился сравнительный анализ особенностей переводов вышеназванного произведения.

На основании данных метода структурной сетки проводился построфный сравнительный анализ трёх переводов, в процессе которого отмечались соответствия (+), утраты структурных элементов (-) и привнесение новых (-). Результатом исследования стал вывод об особенностях перевода каждого из авторов, трансформации ключевых образов и о степени близости к оригиналу.

Результаты изучения особенностей перевода стихотворения, а также представленный словарный материал могут быть использованы на уроках  русской литературы при изучении темы «Русскоязычная литература Беларуси».

Также словарный материал исследования можно применять и на уроках русского и белорусского языков при анализе явлений билингвизма, т.е. двуязычия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Презентация к исследовательской работе «Путь к призванию: профориентация в современном мире»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель проекта — создать эффективную и доступную систему профориентации для старшеклассников в формате интерактивного онлайн‑канала, помогающую осознанно выбрать профессию в соответствии со способностями, интересами и требованиями современного рынка тр…

Научно-исследовательский проект «Загадочная жизнь стрекозы»

Цель работы — изучить стрекоз Омской области, определить время и условия их рождения и наблюдать процесс превращения личинки в взрослую особь (имаго). Актуальность. Стрекозы — древние крылатые насекомые, насчитывающие более 6650 видов, играющие важну…

Исследовательский проект «Различие в рисунках мальчиков и девочек»

Доступна к просмотру полнотекстовая версия работы

Цель работы — выявить и проанализировать различия в темах, стиле и эмоциональной насыщенности рисунков мальчиков и девочек. Актуальность. Стереотипное представление о «мальчиковых» и «девочковых» интересах способно ограничивать творческое развитие де…

Научно-исследовательская работа «Углекислый газ»

Цель работы — изучить свойства углекислого газа и возможность его получения в домашних условиях. Актуальность. Углекислый газ (CO₂) играет важную роль в жизни людей и растений и одновременно оказывает значительное влияние на климат планеты и здоровье…

Презентация «Занятие фехтованием – залог здоровья»

Цель проекта — сформировать у школьников положительное отношение к фехтованию как к виду спорта, способствующему укреплению здоровья и развитию личности, ознакомить их с историей, традициями и оздоровительными эффектами занятий фехтованием и повысить…

Исследовательский проект «Влияние наушников на слух человека»

Цель работы — исследовать отрицательное влияние прослушивания музыки через наушники на организм человека (прежде всего на слух) и разработать рекомендации по безопасному использованию наушников. Актуальность. С развитием цифровых технологий использов…

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Ключевые слова

Дата публикации работы

10.02.2023