Главная Работы на конкурс Предметное образование Филологические дисциплины Программа учебной практики «Перевод и переводоведение» в рамках профессиональных проб

Программа учебной практики «Перевод и переводоведение» в рамках профессиональных проб

Автор: Смирнова Елена Анатольевна

Место работы/учебы (аффилиация): МАОУ "СОШ № 5" г.Чусового, Пермский край, учитель английского и немецкого языков

Актуальность программы: Изучение неродного языка должно рассматриваться в контексте непрерывного обучения, процесс обучения должен быть посильным, желанным и увлекательным. Кроме того, необходимо наличие достаточных возможностей и потребностей использовать полученные в учебном процессе знания  и навыки. Но зачастую нелегко, а порой и невозможно реализовать эти важные принципы в ситуации школьного урока. Длительное каникулярное время, которое редко сопровождается возможностью общаться на иностранном языке, обычно  «работает» не в пользу изучающих иностранный язык. Поэтому было принято решение провести профессиональную пробу в рамках учебных практик по теме «Перевод и переводоведение». Данная программа направлена на воспитание интереса к овладению иностранным языком как средством общения, на формирование гармоничной личности, развитие психических процессов, а также познавательных и языковых способностей. Актуальность данной программе также придает деятельностно-коммуникативный подход.

Ожидаемый результат: Участники, почувствовав потребность в знании языка как средства коммуникации, будут увереннее использовать его в ситуации общения c носителем языка и покажут улучшение результатов в учебное время. Создание ситуации успеха вызовет снятие языкового барьера, сделает реальной  идею освоения английского языка для детей и укрепит веру в свои силы.

 Целевая группа — это обучающиеся 10х классов, ориентированных на профессию «переводчик», а также профессии, связанные с лингвистикой, филологией, на поступление в языковые ВУЗы и все желающие, кто желает попробовать себя в роли переводчика.

Цель данной профессиональной пробы заключается в ознакомлении учащихся с профессией переводчика и формировании и развитии учебных и практических навыков различных видов перевода.

Образовательная цель включает развитие коммуникативных умений речевой деятельности (говорении, аудирования, чтения и письма) и способности личностному самоопределению в отношении их будущей профессии. Учащиеся, проходящие практику по данному направлению, изучают разные профильные предметы, но один из профильных предметов – английский язык, который им потребуется для сдачи ЕГЭ при поступлении в ВУЗы. Поэтому данная профессиональная проба поможет им не только познакомиться с данной профессией, но и улучшить навыки перевода, навыки устной речи, вспомнить и закрепить в устной речи  лексику по определённым темам, структуру английского вопроса, разные грамматические структуры в английском языке, улучшить  навыки аудирования иноязычной, живой  речи. Кроме того, учащиеся сделают соответствующие выводы о данной профессии, какие бывают переводчики, какими профессиональными и личными качествами должен обладать переводчик, какими  техниками перевода и стилями общения он должен владеть, смогут выявить  преимущества и недостатки данной профессии.

Воспитательная цель предполагает  воспитание интереса к профессии переводчика, способности к личностному самоопределению в отношении их будущей профессии, формирование качеств, таких как взаимоуважение, взаимопомощь, умение работать в сотрудничестве.

Развивающая цель предусматривает развитие мышления, внимания, воображения, формирования навыков межличностного общения.

Поэтому задачи данной практики следующие:

  • узнать профессиональные качества, которыми  должен обладать переводчик;
  • познакомиться с видами и техниками перевода;
  • собрать информацию для создания видеофильма, перевести данную информацию на английский язык;
  • попробовать себя в роли переводчиков разных видов, озвучить фильм;
  • сделать анализ о проделанной работе.

Для решения  данных задач нам потребуется:

  • выход в интернет для работы с электронными словарями;
  • доступ к Skype для видео-интервью с носителями языка;
  • кабинет для проведения лекций и практических занятий;
  • компьютеры для работы с текстами и подготовки презентаций;
  • проектор, видеокамера и приложение для создания видеофильма;
  • аутентичные аудио и видеоматериалы;
  • дидактический и раздаточный материал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Мы еще не нашли похожих работ, но обязательно найдем!

Мероприятие завершено

Конкурс, в котором работа участвует

Направление

Форма представления работы

Дата публикации работы

18.01.2022